Cultural Astronomy of the Indigenous Peoples of British Columbia

R:\Anthro\ARCHAEOLOGY\Keddie Files - Originals\Current Research - adornment & ceremonial\Current Research - First Nations - Cosmology\Pleiades_(star_cluster)_files\300px-Pleiades_large.jpg

Preface

The Territory shared by Indigenous People in British Columbia, and far beyond, is the sky. A sky filled with sentient beings on the move and stories to tell. The sky is an interactive map that is constantly on the move. It is a domain of cultural knowledge.

R:\Anthro\ARCHAEOLOGY\Keddie Files - Originals\Current Research - adornment & ceremonial\Current Research - First Nations - Cosmology\Pleiades_(star_cluster)_files\300px-Pleiades_large.jpg
Figure 1. Image of the Pleiades or M45 or the Seven Sisters. In the constellation of Taurus. HST/NASA/ESA

For much of human existence people have seen the world of the sky as a reflection of their life on earth. It is obvious that the brightest stars and planets, and their movements, would become noticed. It is however, culture that blends them together, creating names and stories about what they are, and their relationships to each other. Celestial phenomena were incorporated into ritual, iconography, myth and shamanic activity. It is through cultures, the lights in the sky became the catalysts for the creation of philosophy, ethics and supernatural religions.

Humans have always patterned their world by observing the interaction of objects in the sky. We attribute cyclical renewal of birth, growth and death on earth to the celestial objects we observe in the sky. This has long been a key component of our process of adaptation and survival on this planet. When a musician today says “I want to be a star”, we tend to miss the hidden analogy.

Introduction

“The repeated cycles of the sun, moon, and stars helped to regulate human activity as people strove to make sense of their world and to keep their actions in harmony with the cosmos as they perceived it. In some cases, this was simply in order to maintain seasonal subsistence cycles; in others it helped to support dominant ideologies and complex social hierarchies” (Ruggles 2015).

As Haydon and Villeneuve’s study of 79 populations observed, almost all hunter-gatherers have some kind of astronomical system, but “simple foraging groups” do not usually determine precise specific days of solstices or equinoxes or hold special ceremonies to celebrate the solstices. With hunter-gatherers, it was the winter solstice that played an important role for ceremonies and feasting (Haydon and Villeneuve 2011:336).

In British Columbia, knowledge of astronomy appears to have once been more precise among Indigenous cultures than is usually reflected in the literature. Movements in the sky and movements on the earth were part of the same system of life. The order and events in the sky – seasonal cycles of the constellations, daily cycles of the sun and moon, and regular events such as the appearance of the Milky Way, rainbows, and meteorites brought about order on the lower levels of earth and could be appealed to for gaining special powers over the lives of individuals.

Everyone made observations of the skies to guide their seasonal and daily activities, and some cultures had specialists who made regular observations of particular constellations, stars and planets, as well as the dominance of the Sun and Moon. Regional differences in naming and stories about features of the sky suggest both long-distance connections as well as different traditions with separate origins.

Indigenous peoples believed that humans regularly interacted with the visible cosmos above. The sun, moon and stars were powerful supernatural agents of cyclical changes. Among speakers of the Salish languages of the southern coast, the “transformer” Hayls (Qäls with other names), and as Raven in the north, made most of the constellations. He transformed people and animals and placed them in the sky.

Stars are the spirits of all the people and animals that have ever lived on the earth. Comets and meteors are animate objects that can interact with people and are themselves seen as the spirits of important people.

On the coast, the first rising of the Pleiades (Fig.1) after sunset marked the beginning of winter festivals. The Milky Way was seen as the place where the two parts of the sky meet – where the sun goes. It was the road of the dead; the upper portions being the place where those killed in battle went. Ursus Major or its small component, the Big Dipper, was the constellation of the northern sky – on the southern coast it was a transformed elk pursued by two men and a dog and in the southern Interior it was a grizzly or black bear pursued by three hunters. Ursus Major was linked with the world axis and the north celestial pole around which it turns.

Figure 2. The movement of the Big Dipper (Ursus Major) in relation to the North Star.

Images of the Milky Way, moon, sun and stars are represented on special dance regalia used in winter dance ceremonies on parts of the coast.

Aldebaran, the bright red star in Taurus is found in the widely distributed star husband stories, about two sisters who marry star men. Aldebaran first appears in the pre-dawn near the summer solstice. This star is called the sculpin or “little bullhead” – it comes in the morning telling fishermen that the fish are close to shore and can now be speared.

The Pleiades (Fig. 1) were seen on the southern coast as a group of children transformed by Hayls, the supernatural Transformer Being, when he found them crying for their absent parents or a group of seven women who were sitting round a pot of boiling grease. Orion was seen as big game hunters, or duck hunters, sea mammal hunters or fisherman in a canoe. Its bar of three stars was called “the bow”.

Only fragments of these once complex belief systems have been documented, but enough to show that Indigenous peoples of British Columbia had a much greater understanding of astronomy in the past than is usually attributed to them.

Images of what I see as stars and constellations on some ancient rock carvings remain to be studied to enhance our knowledge of Indigenous people and astronomy in British Columbia. The latter will include dating the astronomical inscriptions of star positioning on the rocks, that can now be reconstructed into the past based on the changing position of the Polar North star.

Constellation patterns changed in the past in relation to the polar star. Indigenous people saw different sky patterns 4000 years ago. The polar star was then seen as the star Thuban, in the constellation of Draco. Because the earth is not a perfect sphere, it bulges at the equator when the Sun and Moon exert a pull causing the earth to wobble on its axis. The Earth’s axial tilt is 23.4 degrees. The effect of this precession is seen in the change in the position of the pole star in relation to constellations.

The solstices, especially the winter solstice, were important for timing ceremonial events and the appearance of food resources. The solstice is the time at which the sun reaches its maximum or minimum height in the sky and is marked by the longest or shortest days of the year – About June 21 and December 22.

The winter solstice is the point when the sun, traveling across the sky, reaches its most northerly or highest point in the Northern Hemisphere, where it appears to “stand still” before beginning its slow shift southward.

Northwest coast cultures recognize the solstices, and have intercalary, ”between months” periods, to adjust for the months of the year and divide the year count in to a winter and summer series of months. Different tribal cultures carefully observe the solstices. The Kwakuitl, for example, name for the winter solstice means “split both ways” (Boas 1909:413).

As Cope indicates: “The general similarity in complicated ceremonialism, the means of sustenance, and other phases of culture throughout the Pacific coast, indicate that in the entire area economic conditions coupled with magico-religious beliefs are fundamental to the importance of the solstices.” (Cope 1919:142).

Problems with Recording the Information

There are numerous short descriptive comments on sky features, but only a limited number of these linked to stories on cosmology, obtained from Indigenous people in the last 150 years. The accuracy of what is being referred to in the sky by Indigenous consultants depends not just on their individual knowledge, but on the knowledge of Astronomy and the Indigenous language of the person recording the information, or the translator interpreting the language. Also, whether they were being instructed during the day or under the stars.

A European may ask an indigenous person about a specific constellation with which they are familiar, but in Indigenous tradition that constellation, as is the case in European and Asian tradition, may only be part of a larger set of stars that tell a different story. An excellent example of this is shown in the Northern Dene Constellations (Cannon 2025; Cannon et. al. 2020).

Most constellations we know today come from a second century catalog with 48 constellations. Many recent star clusters are called asterisms and are not officially constellations. Examples include the Big Dipper (called The Plough in Europe) and what is called the Winter Triangle. The Winter Triangle (Fig. 3) is an asterism formed from three of the brightest stars in the winter sky, that form an isosceles triangle. The defining stars are Sirius, Betelgeuse and Procyon the primary stars in the three constellations of Canus Major, Canus minor and Orion.

Figure 3. The Winter Triangle. An asterism within three constellations.

This could be confused with The Kite, a large asterism in the constellation of Boötes, visible in the northern hemisphere sky. The latter contains Arcturus, one of the brightest stars in the sky.

Sometimes the source of the Indigenous information is referenced as coming from, or pertaining to, a geographical region, a larger cultural community, language family or a specific population or family. Here, I may be specific where I can, but otherwise use the broader terms for a larger population. I have not taken the time here to get the Indigenous constellation names in their proper orthography. That will be better done by linguists working with Indigenous speakers.

Stories of astronomical features often extend beyond the boundaries of language and cultures. Some stories are ancient and have a basic theme that may be related to the economy, such as seeing Orion, Ursus major or Ursus minor (The Dippers) as relating to hunting activities during the hunting season. The animals hunted will be caribou, elk, deer or bear, depending on where those animals are an important part of the economy.

George Hunt’s Star Story.

Throughout human history the events of the sky are believed by many cultures to have a direct effect on their lives, and in some cases that humans can intervene to gain special powers, such as in the example, of the story below, told by Kwakwaka’wakw George Hunt.

The star clusters referred to in the story told by Hunt includes “a line of fire going from the kite to the seven stars”. The reference to the seven stars could be either Ursus Major (The Big Dipper) or the Pleiades. I have observed on several occasions, the Perseid meteor shower shoot like arrows across the bow of Orion toward the Pleiades.

The importance of this story is to show connections between the interlinked sky and earth. George Hunt dictated the story, when observing the Royal B.C. Museum artifact #1982 (Fig.4), which he referred to as: “Slave Killer used in Cannibal Dance”:

“Star Story of Quatsinox. Wahenox, a chief of the Quatsenox tribe, was out hunting sea-otter at the same time the Indians was expecting the star to spear at the seven stars, and as the night came on the Hunters camped at G’wal-emdres for the night of June and Wahenox kept awake and about past middle of the night he heard a sound as though the Heaven’s was splitting, and he looked up there, he saw a line of fire going from the kite to the seven stars, then he, Wahenox got up in a hurry and he took up his spear and he went and speared at a dead hair seal he had on the beach, and then he went up the beach and he lie down and went to sleep and while he slept he dreamt a man came to me and said ‘Wahenox, my friend you have done well, for you went and spear at that dead seal the same time I speared at the seven stars and now I give you my spear that never misses, and it will make you a wealthy chief and this my stone club whose name is lall-a-nala, this you will club the sea-otter with and also I will give you my name. Your name will be Elexweldzewe or ‘Stealthy Hunter of the Sky’ and then the star man disappeared and Wahenox waked up. He began to get an old man to hammer out a stone and made a Lak-anala like this and after this stone was finished Wahenox went out spearing and clubbing sea-otter and he came home with his canoe piled with sea otter.” (George Hunt, Sept. 1922:4)

Figure 4. RBCM1182. “Slave Killer used in Cannibal Dance”. See storey above.

Indigenous Astronomy

Here, I will put together a selection of the mostly European known stars, asterisms and constellations, and where possible, Indigenous meanings to the more commonly recognised objects in the sky, as recorded from Indigenous people in British Columbia and Northern Washington State. There are parallels to these beyond in all directions that would fill volumes. A few of these are mentioned.

“Most of the constellations were made by Qäls, who transformed men and transferred them to the sky” (Boas 1894:463). These usually involved individual or small clusters of stars. “There are very few transformations into constellations. These seem to be confined to the Upper Fraser River Delta. They are characteristic of the southeastern Salish tribes of the Columbia River, where they occur in the folk-lore of the Coeur d’ Alene” (Boas 1916).

Aboriginal Observers

There are many accounts of individuals such as: “Kookoo Sint, the man who studied the stars” among the Ktunaxa (Graham 1945:203) or a shaman who “predicts a lunar eclipse” among the Tlingit (Swanton 1909:66).

A more extensive account is provided by William Pierce who tells the story of Indigenous “astronomers”, in his recording of the Tradition of Andancaul:

“Andancaul is situated on the right bank of the Skeena River, almost five miles below Kitzeguela village. It was formerly a large fishing camp belonging to the Kit-wun-gah tribe. Behind this camp is a very high hill—the highest on the Skeena.

The name of this hill is Andimaul, meaning the “Seat of Native Astronomers.” The top of this hill was a specially selected place for the astronomers belonging to the different tribes to gather together on an evening watching the sun sinking away on the mountains.

By watching the sun in the spring of the year, and again in the fall, they claimed to be capable of discerning just what the coming season would bring forth. In the spring, they could tell whether berries were going to be plentiful or scarce, and whether there would be a good run of salmon or otherwise. Also, whether the summer would be hot or cold, wet or dry. In the fall, they knew what kind of winter to expect, whether severe or mild and whether a light or heavy fall of snow, also whether any epidemic would be prevalent.

One branch of the ‘Grease Trail’, extending from the Naas, led right past this seat on the hill, and along this route travelers were continually passing and repassing. Today any traveler passing by may see several little spots, here and there, which it is claimed to have been worn away from constant use as seats by these astronomers in the olden days. When sitting there in consultation and each one agreed, then a messenger was sent to all the different tribes warning the people and telling them what they might expect to happen.” (Pierce 1933:152-153).

McIlwraith also makes reference to a designated group of astronomer specialists:

“Moon, stars, and above all the sun, were, and still are to a certain extent, used by the Bella Coola in computing the passage of time. There are no individuals with the definite prerogative of keeping count of time, but formerly wise old men used to do so”. A Kimsquit consultant “stated that there were professional calendrical experts in his home when he was a young lad although members of the Kusiut Society sometimes attended to this mater” (McIlwraith 1948:1:27). The Kusiut Society’s designation is “The Supernatural” or “Learned,”. The word siut has both meanings. Members of the Society have names that are only used during special ceremonies (McIlwraith 1948:2:1).

McIlwraith wrote that: “The chief difficulty experienced by the Bella Coola in computing time rests on the fact that each month is judged by the moon, where as the main periods of the year depend upon the solstices. One old man, from whom much of the information was obtained, stated that trouble always came at the winter solstice when the month was divided into two sections” (McIlwraith 1948:1:26).

In describing a pictograph, ‘Nlaka’pamux, Annie Zedco York said: “Down below, you can see the Indian astronomers. They go to sleep outside and watch the stars. That the way they learn the moving of the stars. The arrow shows the evening star. That’s the star that can tell you the earth quake too. I relate everything with it. If I see that star, and the moon over there, racing with her, and she has a slight rainbow colour on her ring. I know there is going to be an earthquake. The bad weather the moon tells too” (York, Daly and Arnett 1993:186-7).

Olson recorded that in Quinault culture, that old men of the secret klokwalle society monitored the solstice by observing the sunrise and sunset, using a pole placed in the ground (Olson 1936:177).

Nuu-chah-nulth, Muchalat Harry, told anthropologist Phillip Drucker: “The men had places marked – they watched for star solstice in Dec. – axhumit yats kwistäs a’tic hüpat’s – it’s starting back. They watched for summer solstice ‘in hisit kamt’ too ”. He gave a name which referred to both the winter and summer solstice interpreted to mean “stops where always stops the sun”. Ahousaht consultant “aLiy û” gave the name “Te as simit” to the solstice moon (Drucker 1933).

Anthropologist Wayne Suttles indicated: “At Cowichan old men determined the winter solstice by lining up a stick or a tree with a distant mountain peak and observing the position of the rising sun” (Suttles 1955:87). James Point of the Musqueam said there was a: “weatherman who watched progression of the sun along the horizon at sunset and observed the solstices when the sun appeared to stand still or waver in the point at which it rises”. Suttle suggested that the name given to Mt. Baker that means “measure fish’ or “measure season”, “Seems to imply its use as a marker of the seasons”. The Musqueam noted in particular the constellation called bullhead, “probably the Plieades just before dawn” – to which Suttles adds, “The fish is probably the cabezon, a large species of sculpin. The constellation is often called ‘Little dipper’ in English” (Suttles 2004:518).

The Constellations and Asterisms

Pleiades

The appearance of the Pleiades (Fig. 1) was recognized as a main season indicator throughout North America. There is an element of confusion in which this constellation is referred to, as the “seven stars”. The name is used for both the Pleiades and Ursus Major (Big Dipper).

In Greek mythology, the Pleiades were the seven daughters of Atlas, a Titan who held up the sky, and the nymph Pleione, protectress of sailing.

In the old Druid rite of Britian, the Pleiades reaching its highest point in the sky at midnight, was believed to be the time where the thin veil dividing the living from the dead is thinnest. The modern-day festival of Halloween originates from an old Druid rite that coincided with the midnight culmination of the Pleiades cluster.

The Pleiades are located in what the Europeans call the constellation of Tauras, and are visible from almost every part of the globe. Aldebaran, called “the giant red star”. Is the “eye of Taurus”. There are over a thousand stars in the cluster, but only a small number can be seen with the naked eye. These are winter stars, visible in the Northern Hemisphere between October and April. Europeans referred to the cluster as the Seven Sisters.

Figure 5. The Hebran sky disc. Showing the seven visible stars of the Pleiades cluster.

The Nebra Sky Disc is believed to be an Early Bronze Age (c. 1800–1600 BC) artifact. It is one of the earliest European depictions of astronomical phenomena attributed to the Únětice culture. It features gold inlays for the sun or full moon, the crescent moon, among the 29 stars is a cluster of 7 that likely represent the Pleiades. Two arcs are suggested as representing solstices.

In Eastern Siberia this constellation is referred to as “the sieve” by three Koryak sub-groups, but one called it “wild reindeer” as was the same for Ursa major (Bogoras 1917:105).

On southern Vancouver Island, Lək̓ʷəŋən, James Fraser, told anthropologist Wilson Duff that the Pleiades were “7 stars” called “elk, kweaeis, boss of the deers up there” (Duff, 1952). Olson recorded the Pleiades as “Dipping Dipper” among the Quinault of Washington State. This could be viewed as being something similar to the term “sieve”. He added: “If a person can only see 4 or 5 stars, they will remain poor, but if they see 9 they will be rich and powerful” (Olson 1936:177).

Boas recorded that the Pleiades: “were children whom Qals (or Häls) met when they were crying for their absent parents.” The transformer Hayls, threw them into the sky (Boas 1894:463; Boas 1916:604; Bouchard and Kennedy 2002:95). Their importance can be seen in the recordings of Leslie Spier among the Klallam: “The Pleiades called End-ando’ksai, are a group of little children who announce the dawn when they first appear on the morning horizon” (Spier 1930:231).

On the lower Fraser River, the Sardis, saw the Pleiades as: “7 women were sitting round a pot of boiling grease were changed to these stars.” (Jenness 1934-36).

Klallam saw: “The Pleiades, s’ho’-dai, represent toad-fish” (Gibbs 1877). This fish is the Plain fin midshipman (Porichthys notatus). Tomo, Brown’s main Indigenous consultants for southern Vancouver Island referred to the Pleiades as a “collection of fishes” which fits with him calling the handle of the Big Dipper as “two men in a canoe” – as they were likely fishing. The four stars of the upper Dipper are “elk”, which suggests that some Indigenous people saw two components of what Europeans called the Dipper.

On the northern coast, among the Tlingit, the Pleiades is the: “Principal Sculpin”. (Swanton 1909:107). In a Tlingit story of “an encounter between Sculpin and “Yulth (Crow)” about who was the oldest, Yulth said: “I want you to be next to me. There will be many sculpins, but you will be the head one. So mighty crow threw sculpin up into the sky, where he is now seen (the Pleiades or the big dipper).” It is most likely this is Pleiades that represents a cluster of fish.”

The Haida saw the Pleiades as a canoe “water bailor” (Hill-Tout, 1903:57). Among the Kwakuitl, Pleiades is the: “Sea Otter which is dragging the Orion hunters” or “a sea hunter with Orion, chasing a sea otter with a fire-ball on its head (Boas 1935:94).

In the Interior the: “Pleiades: – sem-il-nu. The word for Pleiades means star island, and the il in its connecting part is merely euphonic, the sequence of three consonantal sounds such as those expressed by min being something unheard of in the Carrier language.” (Morice, 1932:94). “The Sta-tlum-ooh (Lillooets) [St’ãt’imc] call the Pleiades in-mox, meaning the “bunch” or “cluster” (Dawson 1892:89). With the Nlaka’pamux, the Pleiades are also “called ‘bunch’ or ‘cluster.’ They are the friends of the Moon. The Indians used to tell the time of night by them, reckoning by their position in the sky. The star that follows the Pleiades is called ‘the dog following on their trail’.” (Teit 1900:340-341).

I would suggest that the latter “dog” star is Aldebaran, a bright red giant star representing the eye of Taurus in the neighbouring constellation. The name Aldebaran is from the Arabic for “the follower”. Usually perceived as following a herd of animals, as represented in the Pleiades cluster.

In the Francois Lake area of Fort Fraser, caribou “called Sum-ni-tan-li” are the animals of the Pleiades cluster (Dawson 1876:185). Jenness records “Caribou” for the general name of the Pleiades among the Carrier People (Jenness 1934:140).

Among the Secwépemc: “The Pleiades are called by the Shoo-wha-pa-mooh “hu-ha-oos”, or “the bunch”, and also kul-kul-sta-lim, or “people roasting”. The last name is given from a story of their origin, which relates that a number of women who were baking roots in a hole in the ground, as is their fashion, became changed into this group of stars” (Dawson 1892:39). After referring to the bears and hunters of the Ursa Major, among the Nlaka’pamux (Thompson), Teit adds a reference to other stars called: “women engaged in roasting roots” (Teit, 1900:341-342). It is likely that this is similar to the story recorded by Dawson.

Among the “Athapaskan” the Pleiades are “five racoon children, the small red one being Coyote’s child” (Barbeau 1915:221).

Orion

The constellation of Orion is made up of three dominant stars, Anitak, Alnilam and Mintaka, often called the hunter’s belt (Fig.6). This set of stars is prominent during winter in the northern hemisphere. In European and Asian myths, Orion was a powerful hunter placed in the sky, hunting animals, with his dogs represented by Canis Major in the constellation Sirius, the brightest in the night sky, and the star Procyon, in the small constellation of Canis Minor, located a little to the north east of Canis Major.

Among the Sami of Finland they believed they were “descendants of the Sun. The Sun’s daughter gave the Sami their reindeer, allowing them to wonder along the Sun beams down to earth”. The Sun’s son married a Giants daughter to create the Gallabartnit people “who were such accomplished hunters and skiers that, when they died, the Sami raised them to heaven instead of burying them in the traditional way. Today they form the constellation Orion’s belt (The skiers)”. (Gaski 2004)

Like some Indigenous stories, in British Columba, Orion represents hunters or a hunters bow and the animals hunted are represented by the nearby Pleiades star cluster. Sometimes fishers are represented instead of hunters and the Pleiades as fish.

On the southern coast Orion is connected with stories of duck hunting and fishing, Among the Saanich, Orion was “a bow and arrow”. “Orion’s belt, which they imagined were six men in two canoes hunting duck was papayahtil” (Jenness c. 1934-36). Lekwungen, James Fraser saw Orion as: “3 stars straight. 3 Indians hunting ducks. Bow man spearing. Other 2 paddle” (Duff, 1952). Among the Sooke: “They have names for several of the principal constellations calling the belt of Orion “The bow” (Grant 1849).

Figure 6. Showing Orion’s Belt in relation to The Pleiades and the bright star Aldebaran.

Gibbs, working in northern Washington State, referred to the “Salish” in general notes: “The belt and sword of Orion, le-li’-yi-was. They represent three men taking fish.” (Gibbs 1877). Quinault, Lucullus McWhorter, told a story from the Hood River area, about Orion, in which Clark summarised the stars configuration: “In the sky are two canoes pointing toward a small star, which is a fish. Each canoe is made up of three canoes. The three stars above, closer to the snow land, are the cold wind brothers. The three stars below, closer to the warm land, are the chinook Wind brothers. The little star is a salmon floating in a Big River. The canoe men are racing for it. The Chinook Wind brothers are winning the race.” (Clark 1957:156).

Orion in the Interior

Among the Secwepemc: “The stars of Orion’s belt are named kut-a-kekl’-la, or fishing” (Dawson 1892:890 & 39).

To the Nlaka’pamux (Thompson) Orion’s belt is: “Bark Canoe” and “Canoe with men in it” (Teit 1930:179). After referring to the bears and hunters of the Ursa Major, Teit adds: Another star is called the ‘swan’. Others behind it are called the ‘canoe’. The latter was said to be filled with hunters in pursuit of the swan. Still others are called ‘women engaged in roasting roots’, ‘fisherman fishing with hook and line’, ‘weasel’s tracks’, ‘arrows slung on the body’. These are said to have been a hunter carrying his bows and arrows” (Teit, 1900:341-342). It is likely that the hunters and fishers referred to here are in reference to the three stars of Orion.

The “constellation of Orion – Enite. As to the expression by which Orion is designated, it refers to a beautiful legend according to which three brother huntsmen were raised up to the sky while pursuing (enitel) a flock of caribou, later changed into a cluster of stars (semilnu) the Pleiades” (Morice, 1932:64-65).

Orion on the Central and Northern Coast

The Haida see the: “Belt of Orion is the “roasting stick: of upset canoe” (Swanton 1905:12). The Kwakuitl saw the: “Sea Otter hunter(s) being dragged by the Pleiades Sea Otter (Boas 1935); A seal hunter with his crew (Boas and Hunt 1905:383-4).’ Linked to a story involving Orion men and village (Boas 1910) and referred to as

“Harpooner of Heaven”, “Place of paddling” or looks like a ladder (Boas 1905:383).

To the Tlingit, a story refers to how Raven transformed men to the stars who won’t ferry him into “the halibut Fishers”. (Swanton 1908:107).

Among the Chukehee and Kamchatcan Peninsula Koryak, Orion is mostly “the crooked star” or “crocked one”, but among the Koryak of Qare’nin it is also named “crosswise-bow carrier”. In the latter populations the belt of Orion can have separate names. Two sub groups naming the belt “crosswise-bow carrier”. One Koryak group calling it “handle of scrapper” and the Kamchadal naming it “long scraper”. (Bogoras 1917:105).

Ursa Major or the Big Dipper

In the southern Interior Ursa Major (Fig.2 and Fig.7) is most closely related to stories of hunters with dogs pursuing bears. The four stars of the bowl of the dipper are bears and the handle of the dipper the hunters or their dogs. The hunter’s theme is also used by the Koryak and Kamchadal of Eastern Siberia, however, as expected, they have various names that refer to “wild reindeer star” or Wild reindeer bucks” (Bogoras 1917:104).

In regard to the carrier: “It must be noted that the names of constellations (sem-lge-etli, stars that belong to one another), animals or trees are personified. Therefore, if we speak of Yihta (Ursa major), for instance, as of a human being, as is the case in an apologue well known to the Carriers, we must, when occasion requires it, use the verbs of locomotion with the ending proper to those the subject of which is a person.” (Morice 1932:87;95). Maxine George of Fort Fraser said her people called the Big Dipper “Ya Da” (Duff 1951).

Dawson indicates that: “The four stars which form the quadrilateral of the Great Bear are, singularly enough, known to the Shuswaps as the bear stars, kum-a-koo-sas’-ka. The three following large stars are three brothers in pursuit of the bear. The first hunter is brave and near the bear, the second leads a dog (the small companion star), the third is afraid and hangs far back” (Dawson 1892:89).

A longer version of this story was recorded by Teit among the Nlaka’pamux: “The Great Bear or Dipper is called ‘Grizzly Bear’. The three stars of the handle of the Dipper are said to be three hunters in pursuit of the bear. The first one was brave and fleet of foot, and fast gaining on the bear. The second was slower, and leading a dog, the small companion star. The third was afraid, and not very anxious to overtake the bear. They were all in this position when turned into stars. …The Lower Thompson believe the Dipper to be the Transformers, the children of the Black Bear turned into stars (Teit, 1900:341-342).

Figure 7. The stars of the handles of the dippers were mostly seen as human hunters and the dipper bowls as groups of the animals hunted.

In regard to the Tahltan, Teit records: “The Dipper is watched during an eclipse to keep confidence”. If the dipper were to disappear at any time it is a catastrophe.

To the Carrier: “The bowl is four brothers, the bright star between them and the Pleiades is their dog-sister (Capella?)” (Jenness 1934).

Morice suggested that Ursa Major was represented in a Pictograph located halfway between Fort St. James and Pintce: “The Natives are not agreed to the meaning of the large spider-like figure to the left, but the probability is that it is intended to represent Yihta, the Great Bear.” (Morice 1894:206-207).

A Chilcotin story: “Yitai (The Great Bear) and the Hunter. Man goes to hunt. Waits for Yitai, the seven stars to appear, soon dogs start a bear. Hunter pursues, and comes to a man sitting on a log. This man is Yitai, who had taken form of bear, and then of a man. Has blanket of skins of all kinds. Tells hunter to choose skins of whatever animals he most wishes to kill. Hunter chooses bear, marten, and fisher. After that, when he goes to hunt, he always takes a bit of skin with him, and is always successful. Yital returns to sky.” (Farrand 1900).

Older Koyukon people can tell the time of night by observing the Big Dipper’s location in the sky and the handles angle to the horizon. In mid-winter nosikghaltaala’s head points toward the place of sunrise just before twilight begins. Jette heard people announce that it was time to get up by saying, ‘The Big Dipper has turned his head to the light’. He also describes marking time by the course of the moon when it is present and by watching several other stars or constellations, including Altair, Cassiopea, the Pleiades, and Orion’s belt”. (Nelson 1983:39).

The best explanation of the importance of Ursa Major was provided by Koyukon (Ten’a) Indigenous consultants to Frair Julius Jetté. He acquired information from elders that lived a more traditional life. This would be relevant to large areas of British Columbia. Jetté was a Canadian Jesuit priest, missionary, and ethnographer of the Koyukon people. He lived in Alaska working with Indigenous people for 30 years. He was trained in linguistics and was fluent in Dene languages and five others (Laugrand 2003; Jones 2000). See Appendix 2.

On the Time-Reckoning of the Ten’a. From the Notes of Friar Julius Jetté.

In the Interior, the St’át’imc of the Lillooet region noted: “the Great Bear me-hatl, the name of the black bear” (Dawson 1892:89). The Ktunaxa of the Kootenay region saw Ursa major as: “Grizzley bear. Tied to a stake at Polaris, revolving around it and being observed at night to tell the time” (Turney-High 1941)

The Southern Coast Traditions of Orion

On the Gulf of Georgia and Fraser River: “A elk pursued by a man and a dog is transformed into the Dipper” (Boas 1916).

Boas recorded: “In a village below Yale on the lower Fraser River, a boy who constantly tormented his mother for more food had a visit from the sun who came in the shape of a man and said: “I am the sun, the moon is my brother, and the bright star often seen close to the moon is his wife” [Venus]. “Once he went to hunt moose. He led his dog on a rope and went upriver. When he spied a moose, he let loose the dog, who pursued it along the edge of the water. Just then Qals passed by and transformed the young man and the dog into rocks. He took the moose and flung it into the sky, whereupon it was transformed into the four brightest stars of the Big Dipper (Boas 1891-95, In: Bouchard and Kennedy, 2002). It is likely that the term “moose” here is wrong, and the reference was to elk, which is what moose are called by some in Europe. Moose did not come into southern B.C. until after 1908.

“The Great Bear, kwa’-gwitsh (the elk). The four stars which form the animal are followed by three Indians and a dog.” (Gibbs 1877). Swan also refers to this as “Elk” in regard to Puget Sound (Swan 1870). The Couer D’Alene saw “Three brothers’ and their “Bear” brother-in-law (Boas 1898:125).

In a Quinault story of “The Earth People Visit the Sky People”, a group of people, in human and animal form, climbed up a string of arrows to rescue two girls. Skate did not return: “Skate is still up in the sky. He is the big dipper.” (Clark 1953:160). The Quinault saw the stars of the Dipper handle as three hunters (Olson 1936).

To the Klikatats in the Mt. St. Helens area of Washington State, in 1853-4, the Great Bear “Spilyeh” was the wolf. (Gibbs 1967:13).

Jenness notes that among the Sardis on the lower Fraser River the “Dipper: keye’itc: elk.” And among the Saanich “they called the Great Dipper the elk” (Jenness 1934-36).

The Northern Coast Traditions of Orion

The Haida saw the Dipper as: “skin board of upset canoe” (Swanton 1905:12) and “Sea otter [skin] stretcher” (1903:57). Swanton noted: “Ursa Major, the Big Dipper, was by far the most important – even the name (nosikghaltaala), ‘it rotates its body’, refers to the calculable circle it makes in the sky. In the day time nosikghaltaala was a man. After a violent quarrel with Raven, his spirit went up into the sky to become the measure of time. As he appears now, the dipper’s handle is his back, its last star his head, and the two outer stars of its bowl are his buttocks (Swanton (1905:12).

It was noted for both the Tsimshian and Taltan as the “Dipper” (Gibbon 1964).

By the Tlingit as Ursus. “Bear” (Hagar 1900). The Tlingit had the Constellation carved on mortuary Pole (Barbeau 1964). Boas gives the Tsimshian names that include: “Kite”, “Dipper”, “Halibut fishing line”, “Canoe Stern board” and “Old bark box”, but it is unclear if these terms all refer to Ursa Major (Boas 1909:454).

The Ursa Minor (Little Dipper) Constellation

The north star Polaris is at the tip of the Ursa Minor (Fig.7). Most cultures recognized the geomagnetic polar or north star as standing still in relation of its neighbouring sky features. Today, of course, we know that it can move around the general area, in relation to the earth, as much as 700 miles in a century,

In the southern Interior the: “Polar star. sem-lis.al, star that does not move.” (Morice 1932:76). The Quinault believed: “Polaris is a dog who is with three hunters.” (Olson 1936:178). The hunters here would be the stars forming the handle of the little dipper.

Sculpin Constellation

Lekwungun, James Fraser provides: “sxwe’net – bullhead star. This star comes in the morning. That’s the time the fish come close to shore, can spear fish close to shore. Indians wait for that star 2-3 months …This star comes once a year – summertime” (Duff field Notes 1952 – Dec. 18).

This is the same as the SENĆOŦEN name, SX̱ÁNEȽ (the Bullhead Moon), was an annual event recognized by the W̱SÁNEĆ people of Vancouver Island. The event is typically associated with the time of year when large bullheads (a type of sculpin fish) appear along the shore around April (see Montler 1991:12]. Jennes noted the Saanich called: “The little dipper, the bullhead” (Jenness 1934-36).

This asterism is within the head part of the constellation of Taurus, best viewed in in the northern sky in Winter. Included in the Sculpin is the bright red star Aldebaran seen in European tradition as the bull’s eye.

There is no star that comes once a year, so the above statement of Jennes may refer to the helical rising when a star becomes visible in the pre-dawn sky for the first time in a year after becoming obscured by the sun’s glare. This marks the start of the year.

Hyades Constellation

Like the Sculpin asterism, Hyades is also in the head portion of the constellation Taurus. Among some Salish speakers, the Hyades is “a scraper of mats”. The Haida see it as the “sternboard” or “footboard” of a boat (Dawson, George M. 1892:57).

Canis Major Constellation

Sirius is the brightest star in the constellation of Canis Major (Fig. 8). Sirius, among the Dene is the “Sun’s dog” (McKenzie Delta Research Project. Vol. 2:81). In Greek mythology Sirius is often depicted as the bigger of the hunting dogs of Orion the hunter. The constellation of Canis Major was not recognized only the bright Sirius.

Figure 8. The star Sirius is the “Sun’s dog”.

Auriga Constellation.

To the Nlaka’pamux (Thompson) Interior Salish speakers, Auriga is: “a group of women cooking roots, a skunk is trying to get among them (Teit 1930:179; Boas 1898:125). To the Klamath of California Auriga, is “followed by Rabbit (Kai)” (Speir 1930:221). The skunk, rabbit or hare. may pertain to The Pleiades or Aldebaran. Capella, is the brightest star in the constellation Auriga and the sixth-brightest star in the night sky, and a prominent sight in the northeastern sky during autumn evenings (Fig.9). This bright star twinkles red and green flashes low in the northeastern part of the sky in the early evening.

Figure 9. Auriga. “A group of women cooking roots”. The bright star Capella.

Cygnus Constellation

James Teit notes the similar naming of Cygnus (Fig. 10), by the Couer d’alene of Washington State: “A snow goose with spread wings on a lake” and for the Nlapa’pumux: “A lake with a swan on it” (Teit 1930:179). The bright star Deneb is probably the bird.

Figure 10. Cygnus Constellation. “A snow goose with spread wings on a lake”.

Cassiopeia Constellation

A prominent constellation in the northern sky in the shape of a “W” or “M” formed by its five brightest stars: Alpha, Beta, Gamma, Delta and Epsilon Cassiopeiae (Fig.11).

To the Interior Carrier: “Cassiopeia is a frame used to stretch an elk skin. The stars are the stakes”. (Adamson 1933:325). Clark records a story about four brothers that went out elk hunting near Lapush Washington. They were killed by a supernatural man who turned into an elk. A fifth brother, Toscobuk, shot the transformed elk. He skinned it, but found it was too big: “So he threw the elk skin up to the sky. You can see it any clear night. Stars mark the holes where Toscobuk drove the stakes when he was stretching the skin. Other stars mark the elk’s tail.” (Clark 1953:157).

The Koryak sub-groups of Eastern Siberia have names meaning “small reindeer buck” and “group pf women”.

Figure 11. Cassiopia Constellation. “A frame used to stretch an elk skin”.

Planets

There are five planets visible with the naked eye. Jupiter, Mars, Saturn, Venus and Mercury. The latter two are morning stars in September.

The stories of two women who come to live with male stars or planets is wide spread in North America. In the Lekwungen story The Wives of the Stars: Two daughters of a “chief” – “lay down among the trees and looked at the stars. The elder sister said, “I wish the big star up there (Jupiter) would be my husband.” And the younger one said, “I wish the red star there (Mars) would be my husband.” Then they fell asleep. When they awoke, they found themselves in a strange land. The stars had taken them into the sky. Now they saw that the stars were men. …The stars became their husbands.” (Bouchard & Kennedy 2002:171). Boas thought the location might be Observatory Hill in Victoria and indicates: “Exactly the same story is told in Nova Scotia”.

Boas, in reference to the Comox, states: “Mars is the younger red star and Jupiter the old bright-eyed star in the Star Husband stories. (Boas 1895:64).

In a similar story recorded in the 1860s, the stars were Aldebaran and Sirius. The story involves the creation of Knochan Hill in Saanich. In the story, two Lekwungun girls: “were gathering gamass, [camass] at Stummas (near Elk Lake. Vancouver Island), and after the manner of the gamass-gatherers they camped on the ground during the season. One night they lay awake, looking up at the bright stars overhead, thinking of their lovers, and such things as girls Indian or English, will talk about. The Indians suppose the stars to be little people, and the region they live in to be much the same as this world down below.

As one of the girls looked up at the little people twinkling overhead, one said to the other looking at Aldebaran, the red eye of the Bull. ‘That’s the little man to my liking; how I would like him for my lover’. ‘No” said the other, ‘I do not think I should; he’s to glaring and angry-looking for me’. ‘I am afraid he would whip me. I would better like, that pale-looking star, not far from him. And so, the gamass-gatherers of Stummas talked until they fell asleep. But as they slumbered under the tall pines, Aldebaran and Sirius took pity on their lovers and came down to earth, and when the girls awoke in the morning it was in Starland, with their lovers by their sides. In the country up in the sky. For a while all went well and happily, until after a while …they wearied to see their friends at Quongsung (‘The Gorge’ in the Victoria Arm) and Cheeulth (Esquimalt) [Esquimalt], and their gentle husbands grew sad at heir melancholy wives” (Brown 1989:179-180).

This long story continues, where the two girls make a large rope to get back home through the sky hole, while their husbands slept. The rope was not quite long enough but the Satitz,, the East wind, “took pity on them, on them and blew them toward the earth where they landed “near the valley of the Colquitz – not far from their home – with the rope lying beside them. So they coiled it up, and Haelse make it into a hill [Knockan Hill] as a monument, to remind the mortals not to weary for what is not their lot. And after this the girls went back to Quonsong, and became great medicine-women, but remained single, all for love of ‘the little people’ above.

The stars, however, are gentle little folks, and were not at all angry with their wandering brides, and used often to visit them on earth again, when Sean Seakum (my lord the sun) has ended his travels over the great plain of the earth, for ‘see ‘seam, my informant, told me, ‘don’t you often see at night the stars coming to earth’ and as he referred to the ‘falling stars’ (Brown 1989:179-180).

The star Aldebaran is the “eye of Taurus” and is called “the giant red star”. This may be confused with the planet of Mars, referred to as “a small red star”. In a Sarcee tale, “The Bride of the Evening Star” a young girl said: “I wish that beautiful star were my husband”. She ended up in the sky. But returned on a rope made of strips of buffalo hides. (Jennes 1956:33-34).

In a Chilcotin story: “The Two Sisters and the Stars. Two sisters sleeping out at night, see two stars. One large one and one small, and wish for them. Toward morning find two men sleeping with them. The men are the two stars. The older sister has the big star, who is an old, blind, and decrepit man, while the younger has the small star, who is young and handsome. They try to escape the old man who follows them. Finally, the sisters, after several adventures, overcome him by strategy” (Farrand 1900).

A similar story was told by the Quinault: “Once Ravens two daughters went out on the prairie to dig roots, and night came on before they knew it, so they had to camp out where they were. And as they lay talking under the open sky, they came to speak of the stars; and the younger girl said, “I wish I were there with that big bright star!” and the older said “I wish I were there with the little star”. Soon they fell asleep, and when they waked they found they found they were up in the sky country, where the stars are; and the younger girl found that her star was a feeble, old man, while the older sister’s star was a young man” (Farrand 1902:107-109). This was a very long story, where the younger girl tried to get to earth on a rope being made by spider. She chose to go when the rope was not long enough and died dangling in the air above her father’s home. The Raven gathered all the people and animals to attack the sky to get back the other daughter

A bird lowered the sky and a special bow was made. Wren shot arrow after arrow which formed a chain to the sky for the attackers to climb. What followed was exchanges between animals that created their attributes. The sky people beat them back, but they escaped with the other daughter of Raven. Some of those that retreated did not make it back and can be seen now in the stars.

Venus. Morning Star/ Evening Star

The planet Venus, due to its exceptional brightness and position in the solar system, is known as both the morning and evening star. It appears on the eastern horizon early in the morning before dawn and in the evening after sunset.

To the Quinalt. “Star of Daylight”. “The evening star is the chief or head tender of all the other stars.” (Olson 1936:177). “The evening star, klah-hil-lal-lus (twilight or dark has come)”. “To be the moon’s youngest brother and always follows it; and the morning star, Le-heh-lel-lus, day light has come to bear the same relation to the Sun”. (Gibbs 1955:318-321; 1877).

Jennes wrote: “Evening (Morning? star): brightest white star in sky, with a very tiny star beside it. Two girls were lying out looking at the stars. One said isn’t that red star beautiful. I would like to have it as my husband. The younger said “I would like to have the brightest star. When they woke up two men were sitting behind them. They said “How would you like to go up to the sky with us?”. The older sister said “I don’t want to go with you”. The younger said “I will go with you”. So now you see the two sisters in the sky.” (Jenness c.1934-36). The tiny red star here is likely Mars.

Venus In the Interior

“The Morning Star is called ‘the bright face’ or ‘bringing in the daybreak’ (Teit, 1900:341). Teit shows a tattoo of a Lillooet shaman with “morning star”, in his figure 100h (Fig. 12). To the Secwepemc (Shuswap), “The morning star is named chi-whi-looh-tan’, or “coming with the daylight”. Also, wo-pk-a, or “one with hair standing out round his head.” (Dawson 1892:89).

Figure 12. Ts’kw’aylax (Lillooet). Morning star tattoo (Teit 1909).

Among the Ktunaxa (Kutenai), Venus is: “Observed to determine the time before daylight” (Turney-High 1941). The Carrier saw Venus as: “star (morning), ukwe-yelkhaih, on it daylight comes.” (Morice 1932:85). The Dene of the Mckenzie Delta: “Star of the Tall Women”.

Venus on the Northern Coast

With the Tlingit the name for Venus is: “It is becoming daylight” (de Laguna 1947:797). To the Tsimsian, Venus was: “The evening star is the Sun’s daughter” (Boas 1909:454-5), and “The evening star is the white Bear in the ‘Asdiwal’ sky tale” (Boas 1912:109).

Stars in General

The Carrier had a name “sem” which referred to all stars and the word “ya” which referred to the “sky, firmament, ya” (Morice 1932:25).

The Secwepemc said “stars are “holes in the sky roof which let wind in.” To Interior Salish speckers, stars are “transformed myth people” (Teit 1930:178). To the Thompson: “The stars are generally considered as transformed people”. In one legend they are described as roots growing in the upper world (Teit, 1900:341).

On the southern coast: Salish family speakers: “bright stars are old men since their eyes shine with soreness”. (Adamson 1934:356). To the Makah: “The northern lights and creatures of the sky. Stars are the spirits of people and animals that have ever lived on the earth (Clark 1953:160-161).

Stars on the northern coast

To the Tsimshian the stars are: “the tribe of the Sun Chief” (Boas 1909:454), or “people wearing silvery cloaks and living in large houses” (Barbeau 1964:171). The Haida stories of stars tell how: “Raven chews them from pieces of the moon and says to them: “Future people are going to see you there in fragments forever” (Swanton 1905:118; 1908:311). In a Haida tradition: “a great crowd of star people chase some earth people and become coloured when they pick up the paint that is dropped.” (Swanton 1908:451).

Shooting Stars

Like the story above by Henry Hunt, the interaction between the stars and earth people is seen in the information provided from Kyuquat consultant Sarah Olabar in describing falling stars in relation to Orion (“qaqats ts ist – 3 men in canoe”). “He saw one in bow “shooting” – a long streamer (falling star from star in ’bow’), Li etcit qaqats ts ist (Li etcit – shooting) – this is good luck for hunting, especially. (Ordinary falling stars mean nothing except show direction of wind). This always comes toward you – you take your blanket off & let it land on it. (You don’t see anything, but take blanket & keep in box – rub on our, spear or gun – what you shoot is killed in tracks (Drucker Field Notes 1933).

The polar star: “sem-lis.al, star that does not move”, is distinguished from shooting stars. The latter is called: “sem-thelsek, star that used to go off” (Morice 1932:76).

On the southern coast: “Falling stars, meteors, klo’-hi-etl, o-hwet’-lil. They indicate the death of some chief. If the meteor leaves a train, it is a female.” (Gibbs 1877). The Makah see comets and meteors as: “spirits of departed chiefs” (Clark 1953:160-161; Rooth 1962).

To the Tlingit. “Shooting stars are the embers of the ghost’s fires” (Swanton 1904:452). To the Kwakuitl: ”Shooting stars show the direction of the morning wind”. (Boas 1932:219).

The Sun

Applying generally to all Indigenous peoples in B.C., Boas comments: “The sun plays an important part in the beliefs of these tribes. It has been stated that he carries away souls. He is also believed to send dreams and to give the fasting youths revelations. After continued fasting in the solitude of the mountains, the sun revealed to him the supernatural power which was to be his helper …The sun told warriors before the battle if they would be wounded. After having received such a warning they demanded to be buried, with their legs stretched out, as it was believed that the sun might restore them to life.” (Boas 1894:462-3).

Boas indicated a characteristic of the: “southern group are sun-worship”. … “The Kwakiutl have a great number of legends referring to the raven. One of these, …refers to this legend originated among the Tsimshian and was later borrowed by the Kwakiutl. Evidently this legend is an attempt to reconcile the ideas of the Tsimshian and other southern tribes, who worship the sun, with those of the Tlingit, who consider the raven the deity”. (Boas 1888:56-57).

In traditional Lekwungen society there existed the concept of a supernatural entity referred to as the ruler of the animals or certain species of animals. James Fraser described the Sun as the “father of all the animals” and that the word for Sun and the headman of a village were the same. Supernatural experiences as told in stories, often concentrated on animal personages or Transformer beings. It was the Transformer Hayls who came from the north with his friends Raven and Mink to teach people how to live, to teach them language and how to make spears and nets.

Figure 13. Left Bella Coola Sun Mask. RBCM6387. Right, Moon Mask RBCM12055.

The story of the Sun mask is told by Emma Hunt. Emma worked in the Education Division in the, then, Provincial Museum. Emma always said it was important to tell Indigenous stories to the world, to gain a better understanding of her culture:

“Long ago, a boy was teased because he had no father. His mother told him, “Do not be ashamed, you father is no less than the Sun himself.” Determined to meet his father, the lad shot an arrow into the sky. Many arrows followed until he had built a ladder into the heavens. The boy ascended. His father was pleased to see him. “I am old and weak. Tomorrow, you will replace me and journey across the sky.” So, the boy went out, wearing an elaborate costume and carrying the Sun. But he soon became bored because he had to walk slowly. Against strict orders, he began to chase clouds across the sky. Far below, the seas and lakes began to boil and mountains erupted in volcanoes. “Stop him!,” cried his father. The boy was cast from the heavens into the sea where he was rescued by his mother. Since that time, the boy and his descendants have had the right to use the sun mask”.

In the “sky land” a Saanich consultant said: “The most powerful human-like beings in that land were the sun, which was female, and the moon, which was male (Jenness 1934-36). On the Lower Fraser River a: “Woman prays to Sun to take away her loneliness” (Bouchard and Kennedy 2002:108-109). The Carrier call the “sun (and all heavenly bodies other than stars), sa” (Morice 1932:25).

In a story told to Boas at Lytton. A woman married the sun and had a son before returning home. In the story of The Boy and the Sun, the Sun gives the boy a bow to become a successful hunter (Bouchard and Kennedy 2002:83,86). In a similar story the Sun was a great chief who possessed great power and wealth, He lived in Lytton. His daughter married a man from the East who became powerful in magic and was distinguished for bravery. She had two children, but after her husband left her, she headed back home. Her father was displeased with her for not visiting and vowed that: “She shall never find me, nor enter my house”. When the daughter was near home, he turned her into the Sun as it is now. “This is the reason that the sun travels each day from east to west, in search of her father” (Teit 1898a:52-53).

The Secwepmc told how: “The shadow which ascends the mountains as the sun …is said to be a man called Sexkwa’lpen. This was discovered by a lad who had many times at evening climbed the mountains in an endeavour to pass the shadow and reach the receding sunlight. One day he was successful, and was surprised to overtake an old man climbing with the aid of a staff, he said to him, “Ah! You have long wanted to find me. Well, now you see me. I am Sexkwa’lpen, whom you have sought to overtake so often. Tell no one that you saw me”. For many years the lad kept silence, but at last thought he might divulge what he had seen. After he had told the story he expired”, “All the stars have practically the same names as among the Thompson people. Those without names are believed to be members of a war-party of earthly people who were slaughtered by the sky people and transformed into stars” (Teit 1909:597).

Among the Bella Coola, the Sun: “travels on a bridge as wide as the solstices, must be forced to turn back when he gets to the sides” and “The Sun’s rays are his eye lashes” (Boas 1898:32, 36).

The Kwakiutl explained how: “a woman conceives from the Sun’s rays” (Boas 1909:640) and the Sun’s: “halo is his cape, the sun dogs are his abalone earrings” (Boas 1905:382), and: “his daybreak mask is called ‘Abalone-from-One-End-of-the-World-to = the = Other’ (Boas 1905:397).The Kwakiutl note that: “stones turn over at the time of winter solstice” (Barbeau 1915:250).

The Haida also note: “The Sun’s rays are his eyelashes” (Boas 1894:15), the Sun “is made from a piece of the Moon” (Swanton 1905:118), and: “the Sun tramples the stars and the night” (Swan 1870:59).

To the Tsimshian the Sun: “rests in Mid-sky at summer solstice” (Boas 1909:114); “the Sun Chief tells someone all the constellations” (Boas 1909:817): “The stars are the sparks of his fireplace while he sleeps” (Boas 1909:115); “when he paints his face with red ocher there will be good weather” (Boas 1909:727); and “he wears a mask of burning pitchwood” (Boas 1909:113).

The Tlingit told how: “solar halo is a hoop which cuts people” (Swanton 1909:24). The Bella Coola said the Sun’s “daughters are mountain goats” stars (Boas 1998:803). To the Salish the halo is “Sun makes a house” (Teit 1930:178) and: “He is cross-eyed because he sees everywhere” (Adamson 1934:272). To the Dene: “the halo means the Sun is afraid” (McKenzie Delta Research Project vol 2:91).

The Moon

The Nalaka’pamux of the Interior saw “the Moon’s house is so overcrowded with star-people that a woman and a frog sit on her face, making her less bright” (Teit 1900:341).

The Carrier Dene, with regard to the word month, “when speaking absolutely, have for an equivalent sa-nen, sun (or moon) duration, which is, however, constantly shortened to -za when in compounds connoting intimate relation. Original sa means as much moon as sun; but when a distinction becomes necessary, they say ‘the sun of the night’ for the former.” (Morice 1932:58).

Among the Shuswap: “Once the moon was a man. He had two wives” (Bouchard and Kennedy 2002:80), and: “The face of the Moon is said to represent the figure of a man with a basket on his back, and the name of this man is Wha’-la” (Dawson 1892:89); and: “Man in Moon’s face caries a basket” (Dawson 1892:39), and “the Moon’s wife jumps onto his eyes, we see her and a basket” (Boas 1895:13). The Salish see the halo as: “Moon makes a house” (Teit 1930:178).

Figure14. The Moon. The “sun of the night”. Its waning and waxing believed to predict the future.

Moon traditions on the Southern Coast

In Sahaptin Folk Tales of the Sun and the moon: “The Sun had two wives, Frog and another woman. … Coyote decided that Sun should become the night sun (Moon), and that the Moon, and the form is seen over his eye.” (Boas 1917).

Olson notes the Quinault of Washington believed that: “A waxing Moon at the winter solstice means a lean year will follow; a waning one is a sign of a plentiful years”- “The Moon-tide relationship was clearly recognized, and followed by the whalers” (Olson 1936:176-7). Southern Coast Salish say “the Moon has stronger eyes than the Sun, and would burn everyone if it went around in the daytime” (Adamson 1934:272).

Central and Northern Coast

The Kwakiutl indicate that the Moon: “she is consulted to see whether it is herring season yet” (Boas 1905:376). The Nuhalk (Bella Coola) saw: “a woman in the moon’s face has a pail and berries” and was a “daughter of heaven chief” (Boas 1909:864; 800).

The Haida believed the Moon “is chewed to pieces to make the Sun and stars” (Swanton1905:117). The Tsimshian saw the moon as “the jealous brother of the Sun, and is called “Walking about early” (Boas 1909:114).

The Tlingit say the moon “is a great chief who loves to have his slaves paddle him from village to village so he can visit” (de Laguna 1947:848), and “the Lunar halo is a sharp ring which tells the weather” (Swanton 1909:98).

Eclipse of the Sun and Moon

Jimmy Fraser of the Songhees said: “Codfish is the oldest brother” – “Codfish bites the sun (Eclipse)” (Duff 1952). Carmichael recorded stories from the Tseshaht and Opetchesaht of the west coast of Vancouver Island:

“The sun and moon emerge from out the house of Nas-nas-shup. The giant codfish guarding the entrance to the house, attempts to catch them passing. He often fails, but there are times when he succeeds, then there is darkness–an eclipse of the sun or moon the white men say, but that is false, it is the cod. The many stars which sparkle in the skies are Indians, who dwell above the earth. Such things and many more were told by him, and Eut-le-ten was counted as a chief more learned than any that had ever been” (Carmichael 1922).

A Nuu-chan-nulth consultant, Mary Jack (wife of Old Captain Jack).

“They had songs for lunar eclipse. Ma’it (bite) maiea’tîc hüpat. Big codfish – ‘tuckai i am’ (eating). Sometimes go outside – put boards down, drum and sing – to drive Cod away – keep ch. [children] outside, wish pull in fish etc. so will be good fisherman etc. … ‘nasîyû’ma îL’ – solar eclipse – the cod again they sing and drum, yell, to scare away” (Drucker 1933).

The late George Louie of Ahousaht, told me how the names for eclipse included the words for bite and moon and bite and sun. Another version was translated as “Swallowed the sun”. One story talked of the Cod fish swallowing the sun or moon. George said in the stories he interpreted: “There was the belief that the cod fish swallowed the moon or the sun”, and “There is bound to be a storm after eclipse of the moon or the sun”.

Figure 15. Near total eclipse of the Sun. “The cod fish swallows the sun”.

To the Tlingit: “An eclipse happens when the Moon is visiting her husband, the Sun”. (Speak 1945:390). Among the Salish: “a Lunar eclipse occurs when the Moon covers her face or eyes in embarrassment” (Boas 1932:178). For the Kwakiutl: “eclipses are caused by a heaven mouth devouring the body; prayers are made to have it vomited out again” (Boas 1950:179). A Quinault story mentions: “Fisher sometimes grabs the sun and moon and eats a piece of them” (Clark 1953:160).

“A very old Saanich (Tsartlip) Indian affirmed that now and then the sun caught an extra, large cod, and only by a desperate struggle succeeded in killing it. During the struggle the sun was eclipsed through the cod passing in front of it, whereupon he and his family summoned to its aid the swiftest of all birds, the hummingbird, chanting ‘Go up, hummingbird; go up, hummingbird’. What caused the eclipse of the moon he did not know, or did he concern himself greatly with the event” (Jenness 1934-36).

The Milky Way

The dominant themes of the Milky Way in British Columbia, is that of a river, trail, tracks or road of the dead, as well as a division point of the sky. In eastern Siberia it is a pebbly, clay or muddy river.

General comments on the Northwest Coast indicate: “Teluwa’met, the Milky Way, is the place where the two parts of the sky meet. It is the road of the dead. (Boas 1894:463). “The river that flowed through sky-land was the Milky Way.” (Jenness 1934-36). Lekwungen, Jimmy Fraser noted: “Milky Way – mark where sun goes. Called sta’lu ‘river’. That’s where fish come from. (same word all Coast Salish languages)” (Duff, 1952).

Many Asian cultures also saw the Milky Way as dividing two parts of the sky. Figure 16, shows a example on a Chinese talisman with the Milky Way as a dividing point. It divides the north and west from the south and east sky and divides morning and evening as seen by the examples of the morning and evening Venus in relation to the rising and setting sun.

Figure 16. Pictographs on Chinese talisman. The Milky Way dividing the sky.

In the Interior of the Province, among the Secwepemc: “The milky way is named chiw-i-wi-ow’-is, the road or path of the dead.” (Dawson 1892:89). To the Thompson it is a “the trail of Stars” or “what has been emptied on the trail of the star”’. that have “been emptied on the trail”, “the Grey trail” and “Tracks of the dead” (Teit 1900:342). The Milky Way is called: “Dusty Road” (Teit 1930:178).

The stars without names are “believed to be members of a war-party of earthly people who were slaughtered by the sky people and transformed into stars. The Milky way is called “Trail of the dead” and is said to have a dusty trail used by dead people, which was transformed as we see it.” (Teit 1909:597). To the Ktunaxa, it is “Dog’s Trail”. (Dawson, 1892:575).

Among the Kwakiutl of the Kwakwaka’wakwa people, the Milky Way is: “As the sky trail in the Orpheus Myth of the Northwest Coast” (Barbeau 1964:271); “as the cannibal pole of Cannibal-at-the-North-End-of-the-World” The Polaris figure who is central to the Winter Ceremonials. (Boas 1894:446); a “man asks to be transformed into an everlasting and ever-seen river.” (Boas 1906:229); and “Seam of Heaven”, a head ring worn during the winter Ceremonials. (Boas 1905:415).

Kwakiutl, George Hunt wrote: “Notes on a Head Band” in regard to artifact RBCM1945 in the Royal B.C. Museum collection: “This is the ‘Milky Way’. Two side pieces. Double piece on front end shows the shadow mask of No. 1916. It is the sign that he has the mask also. The Spirit met the man who was hunting for mountain goat and the spirit of the Cannibal said ‘Here is my big dog, I will give you it to hunt with’. So he took this dog wrapped it up and put it on behind the head. So this mask carries the Milky Way and the double mask of the dogs. In front are the dogs. ‘Then you see, take the dogs down put them on the ground and they will grow up full size. Then they will go and get the goats for you and every time you finish with it put the dogs back, pick them up from the ground’. This is what the Spirit told the mountain goat hunter. That is all.” (George Hunt, Sept. 1922:4).

Figure 17. RBCM1945. Kwakiutl Head Band representing the Milky Way.

“Milky Way. In the hawinalal dance – true war dance – Winalagilis is represented as Milky Way to which the dancer is pulled up. Power of Winalagilis (sisiul) keeps hold of him. Beam represents Milky Way – tied to hawinalal dancer who is pulled up into the air. Wearing sisiul girdle, stabs himself with a knife representing the sisiul. Sisiul connection with moon. Head ring represents the moon. House of Bahbakualanuxsiwae contains cannibal pole representing the Milky Way, but also rainbow, has a cosmic significance. “Centre of the earth” – “Post of our world”.To the Tlingit the Milky Way is a: “Wide trail or beach” (Swanton 1909:251) or “as a forked path of the dead travelled by a shaman” (Boas 1889:843); or “as tracks left after a chase through the sky” (Swanton 1909:102, 297).

The Tlingit consider: “All those having died a violent death go to the sky where Tah’t reigns” – “The souls dwelling with Tah’t cause the northern lights. When it appears blood-red, they prepare for war. The milky way is a long tree trunk lying there, across which the fighting spirits (the rays of the northern lights jump back and forth. Tahi’t is master over men’s destinies. He decides who shall fall in battle. When a child is born, he decides whether it is going to be a boy or girl and whether the mother is going to die in childbirth.” (Bouchard and Kennedy 2002:624-627).

The Rainbow and Aurora Borealis

In the Interior: “The Rainbow is said to have once been a man, a friend of Thunderbird, who was in the habit of frequently painting his face with bright colours (Teit, 1900:342). The Makah saw the rainbow as: “An evil being associated in some way with the thunderbird” (Clark 1953:160-161). “The aurora borealis is named ‘s-s-u-am’, which appears to mean ‘cold wind’, but this is uncertain” (Dawson 1892:89).

The monthly Moon Cycle. The Calendars.

Linguist, Edward Sapir noted in regard to the moon cycle:

“Not all families count alike. One family is sometimes one month ahead, or one month behind another. Sometimes they quarrel about what month it is. The names being well known, but the exact order in which occur and the exact time of the beginning of each month being somewhat open to dispute” (Sapir 1909).

Moons sometimes had individual names, numbered in sequence for summer and winter portions of the year. They might be called: ”big brother”, “elder”, “younger sibling” or “first moon”, but often were named in relation to plant or animal resources that appeared at the time.

Among Indigenous cultures, as in others, time is divided with the sun’s shifting rising on the horizon, A year usually began in summer or at the time of the winter ceremonies. The start of seasons in the northern hemisphere is with the March equinox at the beginning of Spring, the June solstice of summer, the fall equinox of autumn and the winter equinox of December.

A solstice is the time when the sun reaches its most northernly and southernly position in relation to the celestial equator on the celestial sphere. Two solstices occur annual around June 20-22 and December 20-22.

These solstice features of the sky are interwoven with the availability of food resources of game, or the condition of game (i.e. Game are moulting), the ripening of plants and climatic conditions (Leaves falling). However, the names of months may refer to an activity that is not reflected the name but may be linked to it. For example, the Haida word: “SEan gias (“Killer whale month”) – So named because cedar-bark is then stripped from the trees and the noise made in doing it is likened to that of blowing killer whales” (Swanton 1903).

We are all familiar with the different numbers in the days of the months and the intercalary day of February 29, that is inserted into our modern calendar every four years to ensure that the calendar stays aligned with the seasons. Indigenous people also had intercalary days which they coordinated with the moons that may be extended to fit the nature of food resources or ceremonies. There were two different times this was done in Haida culture. Among the Masset Haida: ”Q!e’daq!edas (“Between month”) – This was so named because it is the intercalary month between the summer and spring”. Among the Skedegate, “Ge’tca q!a’-idas (“Between month”) – The name of this month is explained by that of the intercalary month in the Mass series” (Swanton, 1903).

Many accounts of Indigenous calendars have been published. One of the best of the early accounts was collected from the Mowachaht at Nootka Sound in 1792, by Don Francisco Mosino. See Appendix 1 for his full account. Also see Appendix 2 for examples of the naming of modern months.

Lunar months were recognized and divided into 11 to 13 named months. Days are not usually given specific names. As Morice points out: “As to the Carrier, names for the days of the week, they are partly French words ending in -dzin, the exact equivalent of French -di and of English -day, roughly conforming themselves in their computations to the Latin feriea [Festival] of the modern ecclesiastical week.” (Morice 1932:58).

Artifacts and Astronomy

Phenomena of the sky are mainly presented in stories and word lists, but they are also incorporated into artifacts that include everything from small drinking tubes and masks to crests on large memorial poles. An example of the latter is found among the Gitksan on the upper Skeena River (Fig. 18). The memorial pole of Gurhsan at Gitsegyukla, is called Pole-of-the-Moon. In the moon crest is “Skawah, the ancestor of the clan with earthquake (Tsa-urh) charm in her hand”.

The long narrative of the Nation describes how the maidan Sawah, was rescued by “Rays-0f-the-Sun, a sky spirit”. She experienced, “the birth of several children to her in the Sky, their education, their training, and finally their return to earth”. They developed heraldic crests which were “symbolic of their noble origin, in particular, the moon, the stars, the rainbow, and the bird of the sky” (Barbeau 1929:89).

Figure 18, shows a closeup of the crest from plate XIV, figure 2, of Barbeau. The earthquake charm of Skawah was a bucket-like vessel given by Ray-of-the-Sun to has “semi-divine children”. When tilted it caused earthquakes to crush their enemies.

Figure 18. Pole-of-the-Moon. A memorial pole of Gurhsan at Gitsegyukla. In the moon crest is “Skawah, the ancestor of the clan with earthquake (Tsa-urh) charm”.

Symbols identified as crossing trails are common but could be misinterpreted as stars. Teit shows the distinction between star patterns and cross-trail patterns in an example of symbols on a drinking tube, used in girls’ puberty ceremonies (Fig.19), The crosses on the holes represent stars and the those at the ends represent crossing of trails. He notes: “Designs representing the guardian spirits and supernatural dreams of the owner are very frequent. These were believed to be the means of endowing the implements with supernatural powers”. He notes: “Designs representing the guardian spirits and supernatural dreams of the owner are very frequent. These were believed to be the means of endowing the implements with supernatural powers.” (Teit 1900:379).

Figure 19. Lines across holes represent stars. Design to right is “crossing trails”. After Teit 1900.

Rock Art and Cosmic Relationships

Examining the evidence of cosmic relationships expressed in Pictographs and petroglyphs is difficult without sound information acquired from knowledgeable Indigenous people who were part of the traditional experience of producing them or obtained information directly from older individuals that were.

Anthropologists working in the late 19th century often expressed how there were only a few older individuals left that had any knowledge of the subject matter. Petroglyphs in particular mostly seem to be older than pictographs and have few stories connected to them. However, because they have been around longer, they may have acquired stories that may or may not be linked to their original creation stories. Like all verbal stories, they change over time.

Harlin Smith sent a note to Charles Newcombe of the Provincial Museum after visiting the petroglyphs near Bella Coola. He noted: “They say that a family had ‘power’ under a large rock nearby, They cut out the pictures in time to songs which were sung in connection with this ‘power’. Not even the oldest Indians know what any of the pictures represent. This family had a ceremonial house immediately south of the largest exposure, and a hunting trail up the valley pasted passed over part of the petroglyphs and through the house” (Smith 1923).

Examining the locations of Rock Art may provide patterns that help provide a better understanding of why they are located where they are and what is represented by, at least, some of the symbolism. We can match symbols with those painted on clothing and other objects of material culture that have trustworthy descriptions, such as items related to gambling, winter dances, or shaman’s offerings.

Pictographs and the Cosmos

The imagery of pictographic symbols is not a random factor but a culturally controlled and cultivated phenomena. Among the Interior Salish spirit identity and the power, which a spirit was believed to give, were associated with visible fabricated objects. Some of these in a three-dimensional object form and others in a two dimensional, symbols on object, form. The main social purpose of these objects is to provide a visual social confirmation that the maker or possessor has been empowered through a vision experience and is therefore deserving of a particular social role (Keddie 1982).

Since guardian spirits could be represented by almost any animal, insect, plant, inanimate objects such as rocks or lakes, heavenly bodies or natural phenomena such as thunder or fire, there may seem to be almost limitless possibilities for pictographic representation. However cultural selection plays a role in giving preference to specific sets of spirit representations and it can be expected that these are visible on a regional basis.

There are designs that Teit indicates are conventional: “They use a number of conventional designs, the meaning of which is always understood”. He shows these, where n, o and p represent sky features (Figure 20).

Figure 20. Teit’s drawings, with letters n, o and p, as sun, star and rainbow.

Pictographs of the Sun and Venus are most likely spirit powers acquired during vision quests. Adolescents prayed mainly to the Day Dawn, when Venus arose, and many warriors prayed principally to the sun. Every morning one of the oldest members of each household went out of the house at the break of day and prayed to the Day Dawn (Teit 1900:344). Everyone made prayers or offerings to named deities or powers inhabiting specific localities (Teit 1930:291)

Numerous animals and plants could become guardian spirits but their powers varied. The favourite guardian spirits of shamans included: “Heavenly bodies: sun, moon (rather rare), stars, Milky Way, Pleiades, Morning star” as well as natural phenomena such as rainbows and mountain tops (Teit 1900:354).

Pictographic images may be individual or part of group scenarios. Many of these, include symbols of the Sun, Moon, stars and rainbow, that connect them to the sky. However, the associated animal imagery is often suggestive of hunting and fishing activities of an earthly nature rather than stories connected to the sky.

James Teit writes in regard to his fig. 252 pictographs: “most of these pictures were representations of objects seen in their dreams, and the painting of them was supposed to hasten the attainment of a person manitou or other desires.” (Teit 1909:590). “Most men had several guardian spirits, but one was much more powerful than the others”. (1909:606).

Figure 21. Teit’s drawings of Sky connections on blankets used in puberty ritual.

Teit shows the symbolism on a blanket painted by boys during their puberty ceremony, which is a “Dream Design”. It shows “the central figure is the lad himself in the attitude of a dancer, with a feather head-dress and his apron. The bow and arrow painted at his side are symbolic of his future professions of hunting and war. To moons and six stars painted around him suggests his nightly travels. He must become familiar with the deer and salmon, the pursuit of which will occupy much of his time in future years, and occupy much of his time in future years, and furnish him with most of is food: therefore, the figure of the buck or an elk and of a salmon are painted beneath him. Under them is painted a lizard of which he has dreamed, or which he has already obtained, or is anxious to obtain, for his guardian spirit. On the left of the apron is a picture of the Dawn of the Day, to which he prays, and which he awaits daily in his solitude.”. The light-coloured cloudy portion is day-light rising from the dark line, which means the horizon.” Underneath are pictured four mountains, resting on an earth-line, with a lake between two of them”. These are mountains over which he travels. At the bottom are the principal mountains where he resides while trying to obtain a guardian spirit. The short spikes around the edges represent tree: and the long lines inside gulches.” (Teit 1900:380; fig. 302).

Morice suggests that a symbol on one pictograph located between Nak’azdli and Pinchi on Stewart Lake is a representation of a constellation:

“The natives are not agreed as to the meaning of the large spider-like figure to the left, but the probability is that it is “intended to represent Yihta, the Great Bear”.

“By painting in such a conspicuous place, the totem which had been the object of his dream, the Pintce [Pinchi] Indian meant to protect himself against any inhabitant of Na’kraztii [Nak’azdli], as the intimate connection between himself and his totem could not fail, he believed, to reveal by an infallible presentiment the coming of any person who had passed along the rock adorned with the image of his totem” (Marice 1932:207).

Figure 22, shows, on the right, Morice’s drawing of a pictograph which he suggests includes the constellation Ursus major as the “large spider-like figure”. On the left is a later drawing of the same pictograph site by John Corner. I would suggest that Ursus major was represented in this pictograph site as the symbol that is clearly a bear, represented with four feet that have a design that has been described as those of grizzly bear. The spider-like design could be Ursus major, whose visible stars can be viewed from several perspectives.

Figure 22. Pictograph from Morice on right and from Corner on left.

Petroglyphs and Astronomy

There are many stories of Transformer Beings sending humans and other animals into the sky, to be stars, but they also transform many into rocks on the earth or there are natural unusual rocks, that are mentioned in the stories (Keddie 2024). Occasionally these can be linked to specific natural rock features and connected with known rock art. Both pictographs and petroglyphs have images that I see as linked to objects in the sky, especially the sun, moon and stars.

Dawson’s recording of Venus as “wo-pk-a”, meaning “one with hair standing out round his head”, may be representative of some of the petroglyphs of human figures with rays coming out of their heads (Dawson 1892:89). A good example is the Kulleet Bay site, DgRw-36 (Fig. 23) on Southeast Vancouver Island (Hill 1974:94-95).

Figure 23. Petroglyphs at Kulleet Bay.

In the 1964, when I first observed the numerous arrays of pecked markings in the large boulder, site DgRr-7, from Semiahmoo Bay, Whiterock (Fig.24), they seemed to me to be star patterns. Moving to a new location in Cresent Beach changed its orientation and how it might be observed in relation to the ancient star patterns.

Figure 24. Petroglyph boulder from Semiahmoo Bay near Whiterock.

The distribution patterns of small circular holes in some petroglyphs, such as seen at the Tsimshian Peninsula site, GbRt0-43, and at Fishers Landing on the Columbia River suggests at least some of these are star patterns (Fig. 25).

Figure 25. Tsimshian Peninsula site, GbRt0-43. After Hill 19–:198.

Petroglyphs with a series of spirals are scattered from Washington State to the shores of the Amur River in Siberia. One example from Siberia is shown in figure 26.

Figure 26. Spiral petroglyph No. 85 from the Sakachi=Alyan site in Siberia.

However, with potentially older petroglyphs and the movement of Indigenous peoples over time, there is the question of identifying modern ethnic groups or families with the authors of older petroglyphs, or with the ancestral or ethnic affiliations of sacred landscapes. Was there an original explanation for the creation of a pecked rock design that was lost and a latter one developed with a new cultural interpretation?

The ‘Naka’pumex gave an explanation for circular pecked holes. A youth that wanted the power to “make the arm tireless and the hand dextrous in making stone implements of any kind” would make round pecked holes in rocks or in boulders. “Every night he worked at these until the holes were two or three inches deep. When making them he prayed ‘May I have strength of arm; may my arm never get tired from thee, O stone!” (Teit 1900:320).

Teit shows a “painting on a shaman’s head-band (Fig. 27). On one side a wolf and a star are shown, and on the other a star and the Shaman himself wearing a feathered head-dress” (Teit 1900:381).

Figure 27. Shaman’s head band paintings of stars with shaman and wolf. After Teit 1900, fig, 304.

Face Painting & Tattooing. Symbols of the Sky

Teit shows a number of Interior examples of face painting, as defined by Indigenous consultants, Examples are included here in figure 28. Upper left: Venus cross in stars design. Upper middle: Sun pattern on checks. Upper right: Moon pattern on cheek. Lower right: Stars. Lower Middle: Cloud on forehead and clouds crossing the sun. Lower right: stars and night.

Figure 28. Representation of Sky related face painting. After Teit 1930.

Tattooing

Among the Si’sinte Nimpkish tattooing representing “the sun which was made on the lower arm” (Boas 1894a:457; fig.134).

Teit (1930), provides sky related examples of tattoo marks given by Nalaka’pamux consultants (Fig. 29).

Figure 29. Sky related tattoo marks.

Indigenous interpretation of symbols in figure 29: “13. Single dots or groups of dots are stars. Some of them represent constellations of stars. 14. Dots with 4 or more radiating lines are also called stars. 19. A circle with four radiating lines, one opposite the other, and the same with a dot in the centre represents the sum. 20. A circle with a line across it is generally meant for the Moon. 21. The same as 20 with another circle around the outside is said to be “Moon in halo,” “Moon in its house”. 22. A half circle and a crescent are also called the “Moon”. 23, A line forming a half circle, ends pointing toward a strait line, is explained by some as a “hill” or “mound” and by others as a “rainbow” and “earth line”. 25. A single or double line forming a crescent represents the “Rainbow”. 31. Several crossed lines (generally four) are called a “star”. 32. Two crossed lines, one line longer than the other, or one arm nearly twice as long as the others, represent the “morning star”. 33. Crosses in double lines are also interpreted as ”morning star” (Teit 1930).

Drums and Layers of the Cosmos

The objects of the sky are found on many material objects. They are displayed as prominent features on Siberian drums (Potapov 1996). Few are shown on drums from cultures of British Columbia, probably because these were collected late in time and the sky designs were no longer part of drum painting. Across the northern hemisphere, from the Sami of Scandinavia to northern Canada, Drums were used by shamans for trance induction, healing and communication with the spirit world.

Peoples throughout the world saw several layers to the cosmos beyond just earth and one sky. Lines on shaman’s drums in Siberia divided the cosmos into layers with symbols of sky, rainbow. Sun, moon and stars in the upper zone (Czaplicka 1914:220-222).

Figure 30. Siberian drums showing sky levels.

In British Columbia there could be several layers above and below where people live. This is often reflected in groups of symbols on different objects, such as on clothes (Tepper 1994:70,79). The upper world is often separated by a solid line ground formation, called the earth line.

The Indigenous people of B.C. divided the sky into up and down vertical layers as was done in Siberia, but had no divisions sectioning the celestial sky into horizontal layers as was done with the zodiacs of the Old World.

In the Chinese zodiac each year was associated with twelve animals, but also one of the five basic elements, earth, metal, wood, fire and water. A person born in a wild boar year which came around every 12 years was potentially a fire boar every 60 years. These very personalized labels influenced one’s expectations in life. This was very different than sky related practices in British Columbia.

Figure 31. Chinese temple talisman with zodiac divisions, linking individuals with the sky.

In British Columbia, drums were used in songs and dances. A common drum was a round wooded frame covered with skin, that were generally painted in symbolic designs. Those made for use at potlatches had designs referring to those festivals. It is only recently that square drums have been used (Teit 1900). Teit illustrates one of the latter (Fig. 32) showing “on the sides, the rainbow, the sun, a male and female dancer, and a horse tied to a post, to be given away as a present. On the top is painted a grave-post with attached sacrifices, stars, and on the upper part, a deer trap, the curved lines representing the spring-poles”. Teit shows a drum “with a cross painted in red which represents the points of the compass. The four white lines are said to represent bridges, more particularly the one at Botani, from which the coyote fell.” (Teit 1900).

Figure 32. Views of box drum. Drum with “bridges”. After Teit 1900, Fig. 314.

A unique example of a drum design in the collection of the Royal B.C. Museum is seen on drum RBCM8465 (Fig. 33). There is no associated information, other than it is listed as being “Salish”. On the front, it shows the symbol of the moon together with Venus as the evening star on one side and the sun on the other. Above these is a bird. We might only guess that it is most likely a representation of a thunderbird. A Teleuts drum of Siberia is show (Fig.33) with the morning Venus next to the Sun and the evening Venus with the Moon. The Teleuts, a Turkic indigenous people in Siberia, traditionally practiced shamanism and animal husbandry, but had different belief systems than more technologically developed populations to the west.

The Teleuts adopted a 12 year animal calendar which they shared with their Altaic ancestors and other Turkic peoples of Siberia and Altai who were among its founders. The Teleut songs indicate this calendar system was brought from the Lake Baikal region.

Figure 33. RBCM8465 “Salish” and Siberian Drum with Sun, Moon and Venus.
Figure 34. Symbols of morning and evening Venus on Siberian Altaic shaman’s drums.

It is interesting to think that some of the understanding of the symbolism on artifacts among 19th century practitioners in Siberia, where Indigenous populations came from, may be useful in helping to identify design patterns in older petroglyphs of British Columbia. The figures above the head of a human figure may be relevant to the description given by Yeniseian peoples about figures on drums (Fig. 35), provides a possible explanation from some of the designs on petroglyphs.

Figure 35. Left: Yeniseian drum. Pennsylvania University Museum. A1588. Right: petroglyph figure from Cape Alava Washington. Could the head projections on petroglyph figures represent “symbolized winged thoughts” as recorded for drums?

On the left of figure 35, is a Yenisei Ostyaks or Yeniseians drum. In the middle of this drum is a representation of the Shaman. “The lines radiating from his head symbolized winged thoughts”. The artist forks the ends of the rays to suggest the wings of birds. Winged rays also proceed from the sun to the left, and crescent moon to the right, of the central figure (Hall 1919).

Two Haida drums in the RBCM collection, (RBCM10630a and RBCM124), are painted on the inside like many older Siberian drums (fig. 36). The fronts appear to be unpainted, but have vague patterns that might be worn-out painted figures. These should be checked with special photography.

On the right side of figure 36, the human figure wears a costume with dangling attachments at the bottom. The arrows above to the right may represent one of the winds of the four directions, which were seen as sentient beings. This could make reference to the human figure representing one of the winds. To the right of the human figure is likely the Sun with the Sun Spirit being inside. The drum on the left, shows a similar human figure with distinct small ball attachments. This image is also in need of special photography.

Figure 26. The inside of two Haida drums. Left: RBCM124 & Right: RBCM10630.

Discussion

Humans have used both solar and lunisolar calendars with many variations over thousands of years. In the “Old World” these have gone through many changes due to influence from dominant cultures, especially over the last 3000 years (Richards 1998; Evans 1998). This has made it difficult to compare and trace “Old World” beliefs with those of Indigenous cultures of the “New World”.

Anthropologist, Franz Boas has argued correctly, that similarities in cultural myths are primarily a result of diffusion among neighbouring cultures, but can spread and change over long distances.

Boas maintains that: “independent development as well as diffusion have made each culture what it is.” (Boas 1896:11). He observes that the Raven myths are dominant from Siberia to the Kwakuitl of northern Vancouver Island, but become more fragmented further south where they merge into the stories of Mink and Hayls as the dominant figures in the mythology.

“The analysis of one definite mythology of Noth America shows that in it are embodied elements from all over the continent, the greater number belonging to neighbouring districts, while, many others belong to distant areas, or in other words, that dissemination of tales has taken place all over the continent. In most cases we can discover through which the tale flowed, and we recognize that in each and every mythology of North America we must expect to find numerous foreign elements. And this leads us to the conclusion that similarities of culture on our continent are always more likely to be due to diffusion than of independent development” (Boas 1896:8).

Boas expresses the belief that trade routes were an import source of myths. Myths of different clans were acquired through marriage, warriors taking over myths of enemies killed, or myths passed on through slavery.

I would add that the large-scale movement of Indigenous peoples from eastern Canada to the west during the fur trade period, and the biblical teachings of early missionaries, has resulted in a significant introduction of new myths or the altering of old ones. In some cases, this has occurred where prominent spirit beings, referred to as transformers or creators, have taken on the role of the God of the western world.

For thousands of years rulers on earth have justified or legitimized their positions of power as being given to them by sky beings, through demonstrations of celestial approval of their status. The sky is the place for the creation of rulers and gods.

Animism, the traditional Indigenous religion in British Colombia, provided a framework for explaining the cosmos and the obtaining of supernatural powers. Shamans gained power by being seen as intermediaries between the earth people and the sky people. They could link to the inner power of the stars.

This reciprocal alliance established between the ritualist and the spirits was perpetuated by ceremonies that showed symbolic expressions of celestial power. Ceremonies, such as the winter ceremonials also established connections between individual families and their ancestral connections and rights. The sky gives us cyclical time. It is celestial power that governs what is called the natural world.

Indigenous people often had words that made distinctions of time as defined in the modern world. Words interpreted as “long ago”, “myth time”, “tradition” or “legend” often referred to the myth world as the time before powerful spirit beings changed the world to what it is today. The modern term “legend” can signify a time of myth that overlaps with facts of the historic period.

Connections with the “Old World”

In the Old World there are parallels with the New World in constellations such as Orion and the Great Bear (Big Dipper), relating to activities of hunting and fishing. Among the Inuit, the three hunters of Orion are hunting a polar bear (McDonald 1998) and also hunting bear in older Chinese traditions.

Yuri Bereskin’s research has demonstrated that cultural motifs in North America often find parallels in continental Siberia and those from Central-South America have analogies in the Indo-Pacific belt of Asia, especially Melanesia. He suggests that the southern folktales and mythology are linked to early coastal movements 15,000 to 17,000 years ago (Berskin 2017).

Mandoki, the Russian linguist, shows that prominent constellations, such as the Pleiades have various Indigenous names, meaning “sieve”, that extend from the Koryaks of Siberia to Lithuanians (Mandoki 1996). I would suggest that the interpretation of the Pleiades, in British Columbia as “small net”, may have the same connection.

Contemporaneous groups in Northeast Siberia were descended from a population that was the primary source for Indigenous people of the “New World”. The latter populations mixed with populations of Inland East Asia and the Amur River Basin, to produce two populations. One of these populations, the Cis-Baikal late Neolithic Bronze Age populations, is associated with the Yeniscian speaking groups and those that admixed with them. The other population is the Yakutin Late Neolithic-Bronze Age people associated with the migrations of prehistoric Uralic speakers (Thomas, et. al. 2025)

It may be difficult to tell if certain similarities are old or recent. For example. The image seen in the shadow on the moon is a Rabbit among the Tlingit, Chinese, Aztec and the moon Goddess of the Maya. In the American Southwest, the Mimbres ceramics have a rabbit in the shape of a crescent moon. It would be difficult to ever establish that these similarities are local remnants of ancient stories.

Figure 27. The Aztec rabbit in the Moon – as with the Tlingit and Chinese.

Linguist, Peter Piispanen’s, extensive study of Northeast Siberian Astronomical Terms notes they:
“seem to have developed quite independently in all of the Micro-Altaic languages, which could suggest that, in general, such terms are quite late developments in all of these languages (with the exception of sun, moon, and star, of course, as well as some constellations). This is evidenced by the wildly different Mongolic, Yakut, and Ewenki (and Yukaghir) terminology.

A conclusion would be that the involved tribes have for some parts kept the original naming conventions of their rudimentary, ancient world views and observations, but all populations have supplemented their terminology of astronomy through lexical borrowings, including commonly words for ‘Venus’ and ‘Mars’. The names of the later discovered planets are either innovative creations or borrowings from major surrounding languages” (Piispanen 2020).

A similar, broad reaching, linguistic study needs to be done for the Western shores of North America. On the southern coast of B.C. people prayed to the “day dawn” represented by the planet Venus. Among the Khakas (Minusinsk Tatar) of Siberia, names were given for both Venus as a morning and an evening star. A version of the same name was given by a shaman that referred to the name of the star on the drum as “dawn” (Mandoki 1996).

In British Columbia, few studies have been undertaken on Indigenes astronomy in more recent times. A partial overview by Posey (2016) has been undertake for local comparisons of astronomical knowledge in the anthropological literature, focusing on sources for the Nlaka’pamux (Thompson), Secwépemc (Shuswap), and T’it’q’et (Lillooet) people of the central Interior of British Columbia, and the Kwakwaka’wakw Kwakiutl, Nuxalkmc (Bella Coola) and Haida. Newton (1975), covered a wider range of comparison with mythology of Indigenous peoples of British Columbia and beyond. Further south, Hudson (1975), researched the astronomical lore of the Chumash of California linking this data to other facets of society, such as pictographs of the region.

The cosmology of Indigenous peoples of Central and South American is far more complex than cultures of British Columbia (Freidel et. al. 1995; Milbrath 1999), which we are made aware of because of the survival of Codex and datable physical structures with symbolic glyphs. How much influence from the latter area reached British Columbia is still a subject in need of further research.

On the Succession of the Spread of Mythological Motifs into America. Berezkin concludes:

“Time and direction of migrations responsible for the peopling of the New World are basically known, that opens possibility to assess the age of corresponding sets of motifs. Separate computing of particular groups of motifs selected according to their thematic peculiarity (cosmology, star lore, human anatomy and relations between genders, animal characteristics, etc.) helps to reveal the probable sequence of their transfer across Beringia.

Parallels between Melanesia and South America are related to the earliest stage while parallels between The most important research with a broader perspective has been Yuri Berezkin’s, East and Southeast Asia on the one hand and southern North America and Mesoamerica on the other hand date to the later time. The most recent complex of motifs is widespread across Siberia and northern North America. Unlike the other two it occupies a continuous territory where exchange of information could persist up to the recent times” (Berezkin 2017).

Appendix 1

Mowachaht Calendar collected in 1792, by Don Francisco Mosino.

“The chronology of the Nutkeños is full of obscurity. The coming of Quautz in the copper canoe is the epoch at which they begin to count the years, but as the number of months in a year and that of the intercalary days is differently reckoned, it is impossible to make any exact comparison with our calendar. The difficulty is increased by the fact that a large number of days and months is vaguely expressed.

Those who are most cultured divide the year into fourteen months, each one being of twenty days, some intercalary days being then added at the end of each month. July, which they call Satz-tzi-mitl, is the first month in their year; in addition to its twenty days, it has as many intercalary days as there are days on which soles, tunny-fish, cod, bream, and so forth, continue to be abundant. The month which follows and which corresponds to part of our August, is called Tza-quetl-chigl, and rarely has any intercalary days. Inic-coat-tzi-mitl is the month devoted to the felling of timber, and as for the felling of timber they partially burn the trunk of the tree at the bottom, the name of the month includes the word inic, which means “fire.” In the months of Estz-tzatl, Ma-mi-tza and Car-la-tic, fish are very scarce, and these three months together cover the time of such scarcity down to the beginning of winter, the rigour of which is expressed in the names of its months, Aju-mitls, Bat-tzo and U-yaca-milks.

These months conclude about the middle of our February, when Aya-ca- milks begins; this month is famed for the abundance of sardines. Pu-cu- migl denotes that geese and ducks are plentiful; the following month, Ca-ya-milks, is that in which the most important events take place; it is the season of whale fishing and is the time when whale grease for the whole year is collected. In Ca-hutz-mitl and Atz-etz-milt, fruits, roots and vegetables are in season and are gathered, and of these two months, the end of the latter almost exactly corresponds to the summer solstice” (Jane 1914:119).

Appendix 2.

On the Time-Reckoning of the Ten’a. From the Notes of Friar Julius Jetté.

Only Partial Quotes are used here to show the complexity of Ten’a understanding of Cosmology. There is much more not included.

“Periods of Time”

“The periods of time known to the natives before their intercourse with the whites, are the solar year, the lunar month, the day, and the night. The week and the hour have been introduced by the whites, and though the Ten’a have adopted them and accommodated their language to them, it is evident, from the words they use and the way in which they use them, that they are but a recent importation.

The calendar is based on the solar year, with which the series of the lunar months, more or less artificially made to fit. although the days of the year are not counted, – and in fact the Tena do not know their number and can hardly count above one hundred, – its beginning, and consequently its end, is determined with precision. This is at the winter solstice, viz. on December 23rd. it is termed roih nidzet, or midwinter. For the Ten’a, at every midwinter one year ends and a new one begins. To ascertain the time of the solstice, the natives observe the rising and setting of the sun, during the short winter days.

In these latitudes it is easy to perceive a difference between the rising and settings points of the sun, for two consecutive days. From the time when the days become very short, the natives daily observe the points at which the sun rises and sets, and thus make sure that it is still proceeding to the south, until it reaches a certain landmark, such as a prominent hill or rock, determined by experience from long ago, for each locality, and spot its southernmost point that it reaches during the whole year. Then they know that midwinter has come. The method may seem rude and liable to inaccuracy, but they are close observers, and I have not known them yet to mistake the day.

The four seasons are neatly distinguished. They are not based on astronomical considerations, but exclusively on the physical changes which recur annually. In consequence, they are of vary unequal length. The winter, clock, is the main season of the year and lasts about seven months. It begins with the freezing of the main rivers and streams, about October 15th, and ends at the braking of the same, which occurs about May 15th.

Its length, of course, varies, because the freezing and breaking do not always occur at the same dates. The average date of the breaking of the ice, on the middle part of the Yukon, for a period of 22 years, for which I have been able to obtain reliable information, has been May 18th, the approximate extreme dates being May 7th in 1902, and May 27h in 1894. The average date of the freezing, for 20 years, for which I have reliable data, has been October 23 the extreme days being October 13th in 1877 and 1903, and November 10th in 1901.

The winter is followed by a very short spring, called rolükot, sõnot, which is strictly the time of the running of the ice, and hardly lasts over two weeks. The term, however, is also used to designate the period comprised between the breaking of the river and the reappearance of vegetation, which is about a month.

The summer, san or sana, is the time during which the watercourses with which the country is covered, are open to navigation. It extends from the time when the ice ceases to run, c.e. from the beginning of Jume, till the time when it begins to drift again, or the first days of October, and this lasts about four months. The autumn or fall, noihtsen, naraldon, is the time during which the ice runs previous to the closing of the river, c.e. the two or three first weeks of October. Besides those four seasons, the latter part of the Ten’a winter, or what we would call early spring, is distinguished as thérulu-kotca, a descriptive name, meaning “on the hard crust”. This is the time during which the surface of the snow thaws during the day, under the heat of the sun, and freezes again at night, i.e. about 2 am. forming aa hard crust, or which from about 3 to 1l o’clock in the morning, one can travel anywhere, regardless of beaten trails. This lasts during the two or three weeks that immediately precede the breaking.

The remarkable days of the Ten’a year, of which the natives always take special notice are, as much as I can ascertain, the following: 1. roih-nidzet, on mid-winter. This, as already said, is the beginning of the year, and coincides with the winter solstice. Fron time immemorial, it is celebrated by great festivities, dances, “potlatches, etc. at this time are held the mortuary celebrations, at which the belongings of the dead ones are distributed by their relatives to the whole community. Songs in praise of the dead are composed and rendered by a chorus of men, whilst the women preform the mourning dance. The celebration often last two, three, and sometimes four weeks. It is nearly the greatest feast of the tribe, and they all consider it a duty to be present, and participate in the celebration. although it occurs at a time when the martens are in their best fur, the Tena abandon their hunting grounds and return to the villages, some weeks before mid-winter.

This Ten’a festival practically coincides with our Christmas, and those who know some English are wont to speak of it as “the Indian christmas”. Some missionaries at Tanana have inferred from this that the Ten’a celebrated the feast of christmas before the coming of the whites. This would neatly imply that they would have been Christianized at some earlier period. But the inference is very questionable, and unless further proofs are obtained, I think we may safely assume that the coincidence of Christmas with the winter solstice accounts sufficiently for the pseudo- Christmas of the Ten’a. 2. san- nidzet, or mid-summer. This is also celebrated by minor festivities, and sometimes a mortuary feast is celebrated at this time as occurred at rulato in 1900. But this is always of exclusively local interest, and the tribe does not congregate for the event, as they do at mid-winter.

The time of thio san. nidget shoued, of course, coincide with the summer solstice, but this is more difficult to determine accurately than the winter solstice, as the northern sky in which the sun rises and sets at this season, is generally cloudy dividing the short nights. In fact, the Ten’a take very little trouble to ascertain the day of the san-nidget, and, under the American rule, make it to coincide with the Fourth of July on Independence Day. No one has yet ventured to suppose that they celebrated independence Day before the coming of the Americans, although there would be as much reason for this as there is to think Americans had a christimas feast of their own.

3. no- kenetorten, of the coming of the geese. The term literally means: time when something flies back. the notion of the migratory bords perhaps towards April 28th, the geese and ducks appearing as soon as pools of water have formed from the thawing of the snow. No festival is held at this time, but the hunters set out in bands, in quest of fresh meat, of which, there is always a penury towards the end of winter.

4. no- kedelarten, or the coming of the salmon; literally,- the time when something swims back. This especially designates the beginning of the yearly run, or the first appearance of the king-salmon, which occurs about June 20 very regularly. No feast is then celebrated, but the various villages scatter into their fishing camps for this is the time to gather their provisions for the whole year. It is harvest time in agricultural communities.

…The Month. Ten’a calendar. The month of the Teria is lunar, and strictly measured by the lunation. It begins with the new moon, and as this is not visible, except in case of an eclipse, there a difficulty in ascertaining exactly the first day of the month. The younger folk are not particular about it, and often reckon from the time that the first thin crescent makes its appearance. The older people however, are more careful, and watch very closely the last days of the waning moon. They take notice of the time of its complete disappearance, and count the days thence to its reappearance. By diving this interval in two equal parts, they fix with very satisfactory appreciation, the day for the beginning of each month.

This method has the inconvenience of leaving them in doubt for two or three days, during which they are not perfectly sure that the new moon has begun, and of been unavailable in cloudy weather. It consequently happens, at times, that for a week or so, the Ten’a are not sure of their calendar computations.

The errors which may be committed during this time, are corrected subsequently, when the moon can be observed again. The disappearance of the moon at the end of a duration and the beginning of the next is described as its being “under water”, and when it is unusually large at its first appearance, for instance after some days of bad weather, it is said to have grow under water: tar- no-nadleyon. The moon is called, as the sun, so and when it is necessary to distinguish between them, the one is termed: dgan – so0, on day-sun, and the other thetal. so0, or night-sun.”

Ten’a Calendar. The Teni’a virtually assume that the series of lunations runs more or less independently from the successive solar years, and no effort is made to combine the solar and the lunar years in such a manner that both would, for instance, begin on the same day. In other words, the month is not, for them, a subdivision the year. However, each month or lunation, has a special name, which generally alludes to some phenomenon that occurs during it, and, as these phenomena are annual, the names of the months would become meaningless if these were not kept at their normal place in the annual cycle. Thus, the old problem of adapting the lunar months to the solar year, imposes itself upon the primitive intelligence of the Ten’a, with this particular feature, that the position of the additional month in the embolismic year, is not indifferent, but must be such as to preserve their significance to the names of the other months. To achieve this result the Ten’a calendar uses four embolismic months, one for each season of the year. any of these may be inserted when necessary. The Ten’a year thus presents a total of sixteen months, twelve of which are used every year, and one of the four others being added to every third year. No reverse, several of the other months have two or more names, and can be duplicated, under two different names, if this would prove more convenient. With such resources at hand the Ten’a sages are never embarrassed to find a fitting embolismic month for any given year, and each individual has great facilities for the construction of his own calendar.

The latitude allowed is indeed so great that it almost impossible to find two individuals who will perfectly agree in drawing up the series of months for a year of thirteen lunations. The inhabitants of one village will generally agree together, because they abide by the decision of their patriarchs, which talk the matter over among themselves, and thus settle the calendar for the place. But those of a neighboring locality may have come to different conclusions, and use a calendar quite at variance with that of their neighbors. Hence the calendar appears, at first, the inquirer, as an inextricable tangle the following list presents the sixteen months of the Ten’a year in their natural order, the 2nd, 5th, 11th and 16th being embotismal. 3 have quoted for each month all the names that I have been able to obtain, but there are very probably other appellations, which I have had no opportunity to collect.

Appendix 3.

Indigenous Calendars OF British Columbia

This Appendix includes a selected list of month information I put together 30 years ago for an exhibit program. References and the current Indigenous names are not given. It is provided here to give an overview of the diversity of Indigenous time perspectives closely related to modern months, and hopefully will encourage more younger Indigenous people to research their own Nations naming with the correct orthography and a more local view of their context.

Indigenous Calendars of British Columbia

Changes of the moon and the seasonal resources formed the bases of Indigenous calendars. The number of months can vary from eleven to fourteen, with some being short fill in months. The year may commence at different times, sometimes beginning with the winter solstice in December, in July after the summer solstice or with the spring equinox in March.

Days are usually counted as so many nights or sleeps and years generally reckoned as so many winters or snows. Different parts of the year, usually approximating a lunar month, are named after natural phenomena which varied according to the local environment.

Such events as the budding, blooming, leafing and fruiting of vegetation, the arrival, moulting and migration of birds, the birth of animals or their changing fur colours, and weather conditions that affect the gathering of food, were all used to denote the progress of the seasons and naming of the months. The names often vary among the same language group or several names are used alternatively by a local population.

A second class of names refers to moons as simply “Firs First moon”, “Second moon”, and so on, or “Youngest moon” to “Eldest moon”.

What follows are approximate monthly calendars and (in some cases) their specific meanings with some additional statements as to activities of those months which are not always a direct translation of the specific meaning for that month.

JANUARY

Yakutat Tlingit. “seventh month”

Talhtan. Bad weather moon.

Nimpkish tribe of Kwakwaka’wakw. Spawning season (early Spring salmon).

Nakwoktak tribe of Kwakwaka’wakw. Spawning season (early Spring salmon).

Rivers Inlet Oowekeeno. Nothing to eat could be gathered.

Hesquit Nuuchah nulth. Month when the earth is washed.

Bella Coola. “First moon after the winter solstice”; “What sweeps away food”; “angry moon”.

Bella Bella. “sweeping out” food gone.

Kitimat Haisla. “moon when they brush snow away”.

Northern and Central Nuu chah nulth. No food getting for a long time. “The month of most snow”. “In January during the third moon, food stores began to run low, and people began to watch for the first signs of the herring runs, and, at the same time, for the slackening of the typical January heavy weather. Toward the end of the moon, or early in the following one, herring began to appear. As the herring season neared, the chiefs gave the word to move from the sheltered inner villages to spring sites on the lower reaches of the inlets”. (Drucker 1951:40).

Southern Nuu chah nulth. “The Elder” [Elder sibling – so named because it is the first month. This name reflects West Coast social organization withs its emphasis on primogeniture].

Kitkatla Tsimshian. “first” or “beginning” moon.

Gilutsau Tsimshian. “moon of falling” (branches freeze and snap off).

Fraser River Shuswap. “First moon”; “going in time”. [People commence to enter their winter houses. The deer rut].

East Saanich. “old one”; “Parent”; [the long winter moon] [elders tell stories].

Cowichan. “Put the paddles up in the corners and stay in the house, too cold to do anything”.

FEBRUARY

Tahltan. Little crust comes on snow.

Hesquit (Nuu chah nulth. Month when a person can go only half way out.

Koskimo tribe of Kwakwaka’wakw. Nothing on it.

Nimpkish tribe of Kwakwaka’wakw. First olachen run moon.

Mamalilikulla tribe of Kwakwaka’wakw. Near to Olachen fishing season.

Nakwoktak tribe of Kwakwaka’wakw. “elder brother moon”.

Rivers Inlet Oowekeeno. “pulling” sea weed with herring spawn on it.

Yakutat Tlingit. “black bear’s month”. North wind blows the needles and branches of the spruce and hemlock on to the snow so it looks like a black bears skin.

Bella Coola. Facing in both directions, that is half the month belongs to winter and half to summer, or The Potlatch of the Nusaxkamx. “rocking back and forth” from cold to warm weather.

Bella Bella. “wants to be elder sibling”.

Kitimat Haisla. Referring to K’emani, some kind of small fish they eat at this time.

Northern and Central Nuu chah nulth. “bad weather”. “False spawning”.

Southern Nuu chah nulth. “Canoe drifting up crossways on the beach when the tide comes up” [so named because it is good weather although freezing with the north wind, and the sea is calm so that the canoes drift up the beach in the manner mentioned].

Kitkatla Tsimshian. “moon approaching olachon time”.

Fraser River Shuswap. “Second moon” [First real cold].

Brentwood Bay Saanich. [February-March] “Frog”.

East Saanich. “offspring”; “young ones”; “son/daughter” [last moon; duck hunting]

Cowichan. “All things are put away (moon when the fire is put away in its cedar wrapping)”.

MARCH

Hesquit Nuu chah nulth. “month when the herring spawn”.

Tahltan. wind moon (south wind comes).

Yakutat Tlingit. “From the eighth you’re going to watch. There are lots of things, fish and things coming. Easy to go out hunting. You look for animals”; “the time the water greens come”.

Sitka Tlingit. Underwater plants begin to grow.

Koskimo tribe of Kwakwaka’wakw. “no sap in trees”.

Mamalilikulla tribe of Kwakwaka’ wakw. Tree sprouting season.

Nimpkish tribe of Kwakwaka’wakw. Raspberry sprouting season.

Nakwoktak tribe of Kwakwaka’wakw. “moon under elder brother moon”.

Rivers Inlet Oowekeeno. To place boughs for herring spawn.

Fraser River Stalo. “a glowing coal carried in ashes in a clam-shell”.

Bella Coola. When herring spawn.

Bella Bella. “moon when herring spawn”.

Haihais. “moon when herring run”.

Kitimat Haisla. “moon when herring arrive”.

Northern and Central Nuu chah nulth. Herring spawn.

Southern Nuu chah nulth. “Sparkling” or “Sparkles month” [because the days are so fine that the frost sparkles in the morning].

Kitkatla Tsimshian. “moon when olachon arrive”.

Masset Haida. “migratory geese go north after this month”.

Fraser River Shuswap. “Third moon”; [“Sun turns”- at the Spring Equinox].

Brentwood Bay Saanich. [March-April] “Swans come”.

East Saanich. “crane not swan”; “small frogs, peepers”; “frog” [the month that the herring came].

Cowichan . “In all swamps, little frogs sing”.

APRIL

Hesquit. month when the geese fly in a flock.

Koskimo. Raspberry season.

Nimpkish. Raspberry season.

Nakwoktak. next moon under elder brother.

Oowekeeno. “olachon moon”.

Sitka Tlingit. budding of flower moon.

Yakutat Tlingit. “the geese come from the south”.

Tahltan. Dogs run over crust on snow.

Bella Coola. Time for making Salmon Weirs.

Haisla. “moon when olachon arrive”.

North & Central Nuu-chah-nulth. flying flocks (geese). “The month in which the geese leave for the lakes to breed”.

Nuu chah nulth. “Lying weather”, “Lying month” [because of the changeable weather whereby it can be fine one day and bad the next, or sunny, hailing and raining all on the same day]; also “Flying month” [from the northward migrating geese].

Southern Tsimshian (Kitkatla). “moon when they render olachon”.

Haida (Masset). “moon when a small bird whistles in the salmonberry bushes”.

Fraser River Shuswap. “Fifth moon”; “Spring [winds] month” [Frequent Chinook winds. The snow begins to disappear].

Brentwood Bay Saanich. [April-May] “time to gather camas”.

East Saanich. [April-May] “Young fawn in mother’s womb”; [April] “Bullhead” [everything is blooming] [begin to hunt seals and porpoises].

Cowichan. “High up, the Geese fly over”.

MAY

Tahltan. “running moon”. Animals come out of winter houses and travel on loose snow.

Yakutat Tlingit. “month of green leaves”; “Blossum month”; geese lay eggs.

Sitka Tlingit. Month before giving birth.

Koskimo. Huckleberry season.

Nimpkish. Huckleberry season.

Mamalilikulla. Huckleberry season.

Nakwoktak. Trying oil moon.

Oowekeeno. “Blossom moon”.

Hesquit. Month when the fur seal was hunted.

Bella Coola. Time for making hand nets for Olachen.

Bella Bella. Moon when salmon berries appear.

Haisla. “moon for ripening of olachon” or “bear hunting moon”.

Northern & Central Nuu-chah-nulth. String berries on grass. “In this month the strange geese from a distance fly at a great height on their way to the inland lakes”.

Southern Nuu chah nulth. “Salmonberry” [from the ripening fruit].

Southern Tsimshian (Kitkatla.). “moon when they pick seaweed”.

Haida (Masset). “moon when salmon berry buds appear”.

Fraser River Shuswap. “Fifth moon”; “[little] summer [month]” [Snow disappears completely from the lower grounds. A few spring roots are dug, and many people leave their winter houses at the end of the month].

Brentwood Bay Saanich. [May-June] “Camas ended”.

East Saanich. [May-June] “Camas time”; “Harvest Time” [people would be out digging camas bulbs and getting eggs – sea gull eggs] [Men out to hunt deer and elk]; [men would be hunting seal, porpoises, catching halibut, codfish, rock cod].

Cowichan. [2 periods] “moon when it is time for the Oolichans” and “The camas is ready to be dug”.

JUNE

Tahltan. Young born moon.

Yakutat Tlingit. “bleeding month when everthing was born”; “Birth month – things are born – seagulls, everything”.

Sitka Tlingit. Month of mating. birth moon. moon of shedding of winter coats.

Koskimo. Sallal berry season.

Nimpkish. Sallal berry season.

Mamalilikulla. Sallal berry season.

Nakwoktak. Sockeye moon.

Oowekeeno. “Spring salmon moon”.

Hesquit. – Month of salmon berry.

Southern Nuu chah nulth. “red” (Salmon berries); also “Huckleberry month” [when the red and blue huckleberries ripen]. “Before the end of this month the salmon-berry has just begun to ripen, and a small bird, with a single human sort of whistle, has arrived”.

Bella Coola Time for eating spring salmon.

Haisla. “moon when spring salmon are in the river”.

Southern Tsimshian (Kitkatla). “moon when they pick berries”.

Haida (Masset). “moon when salmon berries come out”.

Fraser River Shuswap. “Sixth moon” [Snow disappears from the higher grounds. The grass grows fast. People dig roots].

East Saanich. (see May); [June-July] Pink salmon time.

Cowichan. “Moon when berries are ripe (crab apples)”

JULY

Tahltan. Moulting geese moon.

Yakutat Tlingit. Moulting month for birds. [First month]

Sitka Tlingit. Salmon moon.

Koskimo. Southeast wind moon.

Nakwoktak. between good and bad weather.

Oowekeeno. “sockeye moon”.

Hesquit. Month of red huckleberries.

Bella Coola. “First moon after the summer solstice”. Time for Sockeye Salmon to Ascend the river.

Haisla. – “moon when the year is half-gone”.

North & Central Nuu chah nulth. “Wasp moon”.

Yuquot. First month of the year.

Southern Nuu chah nulth. “Midsummer” [from “summer” and “warm”].

Southern Tsimshian (Kitkatla). “moon when the salmon run”.

Gilutsau Coast Tsimshian (Skeena river). Moon when sockeye run.

Haida. – “middle”. The year is half over.

Kispiox Gitskan. “moon when salmon come”.

Fraser River Shuswap. “Seventh moon”; “midsummer [month]” [People fish trout at the lakes].

East Saanich. [June-July] Pink salmon time. [July} “time of sockeye” [berry picking; gathering bull rushes, cedar bark and cedar roots].

Brentwood Bay Saanich. [July-August] Pink salmon time.

Cowichan. “Salmon have come, all creeks and rivers are full”.

AUGUST

Tahltan. Animals fatten. Groundhog (marmot) gets white hair.

Yakutat Tlingit. When birds come down from the mountains. High bush current month, grey currents.

Sitka Tlingit. Berries ripen on mountain.

Koskimo. Sockeye moon.

Nakwoktak. Raspberry season.

Oowekeeno. “Sockeye moon”.

Hesquit. Month of berry season is over.

Bella Coola. “Second moon after the summer solstice”. The time for eating chum salmon.

Haisla. “moon when they cut fish”.

North and Central Nuu chah nulth.

Southern Nuu chah nulth. “Salalberry”.

Southern Tsimshian (Kitkatla). “moon when humpback run”.

Gilutsau Coast Tsimshian. “moon when humpback run”.

Haida. “everyone if full of food”.

Kispiox Gitksan. grizzly bear moon.

Fraser River Shuswap. “Eigth moon”; “getting-ripe month” (Service berries ripen).

East Saanich. Time of pink salmon [men would go out seal hunting]; [July-August] pink salmon.

Brentwood Bay Saanich. Coho salmon.

Cowichan. “Everyone comes home”.

SEPTEMBER

Tahltan. Groundhog in prime condition. The animals getting fat.

Yakutat Tlingit. Digging moon. Animals start to go into their caves. Groundhogs put up food for the winter.

Sitka Tlingit. Weaning of young ones or less abundant food.

Koskimo. “Elder brother”.

Nakwoktak.” Eldest brother”.

Mamalilikulla. “wide face”.

Nimpkish. “Wide face”.

Hesquit. Month when a kind of green moss is in the river.

A time to collect clams for drying, fish for chum and hunt seals and sea lions.

Oowekeeno. “moon when there are no more berries”.

Bella Coola. The time for eating Coho salmon.

Haisla. “moon when there are only few fish to cut”.

N. & C. Nuu chah nulth – Dog salmon moon. (month for cutting of lumber).

S. Nuu chah nulth. “Cutting fish” [dressing fish with a knife for drying, as the fall salmon runs begin].

Southern Tsimshian (Kitkatla). “moon when coho run”.

Gilutsau Coast Tsimshian. Moon when coho run.

Haida. “like killer whales”. Cedars creak in the wind, making a noise resembling that of killer whales rubbing against each other.

Kispiox Gitksan. “marmot hunting moon”.

Fraser River Shuswap. “Ninth moon”; “autumn month” [Salmon arrives].

Brentwood Bay Saanich. Sockeye salmon.

East Saanich. [August-September] Sockeye. [around September] time of the Coho. [the sun was on its way back – (ie. after September 22-23 ?)].

Cowichan. “Rain has come, water in all the creeks”.

OCTOBER

Taltan. Little cold. little ponds get ice.

Yakutat Tlingit. digging moon. the bears begin to dig out their cave. Groundhogs is getting all their stuff out to air them and dry them for winter time in the dry north wind.

Sitka Tlingit. “Big moon”. Animals in prime condition, wild fowl abundant, people returning to winter villages with summer stock of food.

Koskimo. “under elder brother”.

Nimpkish. “Round one underneath” (ie. moon after wide-face).

Mamalilikulla. “Round one underneath”. (ie. moon after wide-face).

Nakwoktak. “right moon”.

Hesquit. Month when fish is cut up.

Oowekeeno. “making clean” referring to winter gales.

Bella Coola. The time for gathering fern root.

Haisla. “moon when coho are far up streams”.

N. & C. Nuu chah nulth. “rough sea moon”.

S. Nuu chah nulth. “Quarrelling” [weather]; also “Falling leaves”.

Southern Tsimshian (Kitkatla). “moon for top spinning”

Haida. “’moon when water freezes in the canoes”. (for the first time).

Fraser River Shuswap. “Tenth moon” [People fish all month].

Salish general. [a time for hunting deer and elk and a time to gather for winter dancing ceremonies].

East Saanich. “changes the colour of the leaves”; Chum salmon.

Cowichan. “moon when all leaves turn colour”.

NOVEMBER

Tahltan. “Big Cold”. Big Lakes and rivers freeze.

Yakutat Tlingit. All the bears digging their holes to go in.

Sitka Tlingit. “digging or scratching moon. when bears dig and prepare their winter dens.

Koskimo. “pile driving moon”.

Nimpkish. “Dog salmon moon”.

Nakwoktak. “sweeping houses” (for winter Ceremonial).

Hesquit. Month when there is no more dog salmon.

Oowekeeno. “wanting to be elder sibling”. Wanted to be elder than the following moon.

Bella Coola. The time of Kusiut Dances or The gathering of the supernatural Beings.

Haisla. “moon for travelling”. (good weather).

N. & C. Nuu chah nulth. “Elder sibling moon”. “In this month the seals pair”. “The beginning of the Nootkan year, the first quarter of the moon appearing in late October or early November, or as they called it, the ‘Elder sibling Moon”, Found the people established in their winter villages”, “This was not a season for getting food but one of festivities” (Drucker 1951:36).

S. Nuuchahnulth. “Going straight out to sea” [possibly referring to the Grey whale migration].

Gilutsau Tsimshian. “moon for playing guessing games”.

Fraser River Shuswap. “Eleventh moon” [People cache their fish, and leave the rivers to hunt].

East Saanich. “Shakes of the leaves”. [deer, elk, duck hunting].

Cowichan. “The wind shakes the leaves down”.

DECEMBER

Tahltan. “rabbit eats quickly”. Meaning the days are getting short.

Yakutat Tlingit. “no light in the middle of the day”; “shortest day month”

Sitka Tlingit. “head or hair moon”. when hair shows on head of young seal in womb.

Koskimo. Fish in river moon.

Nimpkish and Mamalilikulla. “Cleaned” (of leaves).

Nakwoktak. Staying in dance house.

Hesquit. Month when the moon sits on the surface of the water for four days.

Oowekeno. “solstice moon”.

Bella Coola. “Sixth moon after the summer solstice”; “Sits Down”. “That is, when the sun reaches the solstice”.

Haisla. “moon for copulating”.

N. & C. Nuu chan nulth – younger sibling moon. “It [moon] does not travel, but stays for two days”.

S. Nuu chah nulth. “backing up”; “backing up again”; “backing up repeatedly” [because at the winter solstice the sun “backed up” to begin the year anew with the first month. The time of the solstice was determined by the position of the sunrise].

Tsimshian (Kitkatla). “moon for playing the rebounding dart game”. This is not played after the solstice.

Gilutsau Tsimshian. “taboo moon”. (it was taboo to string out chewing gum, lest the winter be long)

Kispiox Gitskan. Time to play spinning tops game. Tops were spun in winter before the solstice to make the winter pass rapidly. Cat’s cradles were made during the same time; to make them after the solstice would be snaring the sun’s legs (impeding his progress back to summer).

Fraser River Shuswap. “Balance of the year”. “fall time” [People hunt and trap game in the mountains].

East Saanich. [Winter Dances; women make baskets, mats, blankets, men work on canoes, make lumber, carve and make tools]

Cowichan. “The moon when a little ice has come on the water”. [The first moon].

MONTHLY ECONOMIC ACTIVITIES

January – (Yakutat Tlingit) seventh month (Talhtan) bad weather moon (Koskimo) Spawning season. (Hesquit) month when the earth is washed.

February – (Tahltan) Little crust comes on snow. (Hesquit) month when a person can go only half-way out. (Koskimo) First Olachen moon. (Tlingit) black bears month. North wind blows the needles and branches on to the snow so it looks like a black bears skin.

March – for many native people on the coast this was a time for seal hunting and catching herring.

April – (Hesquit) month when the geese fly in a flock. (Koskimo) Raspberry season. (Sitka) budding of flower moon. (Yakutat) the geese come from the south. (Tahltan) Dogs run over crust on snow.

May – (Tahltan) running moon – animals come our of winter houses and travel on loose snow. (Yakutat) month of green leaves. geese lay eggs. (Sitka) month before giving birth. (Koskimo) Huckleberry season. (Hesquit) month when the fur seal was hunted.

Salish general – gathered the edible bulb of the camas plant and swamp rushes for making mats.

June – (Tahltan) young born moon. (Yakutat) bleeding month when everthing was born. (Sitka) month of mating. birth moon. moon of shedding of winter coats. (Koskimo) Sallal berry season. (Hesquit) month of salmon berry.

Salish general – this was a time for halibut fishing.

July – (Tahltan) Molting geese moon. (Yakutat) moulting month for birds. (Sitka) Salmon moon. (koskimo) southeast wind moon. between good and bad weather. (Hesquit) month of red huckleberries.

for native peoples a time to repair boats, fish for sockeye salmon, or hunt mountain goats.

August – (Tahltan) Animals fatten. Groundhog gets white hair. (Yakutat) when birds come down from the mountains. high bush current month, grey currents. (Sitka) berries ripen on mountain. (Koskimo) Raspberry season. Sockeye moon. (Hesquit) month of berry season is over.

September – Tahltan – Groundhog in prime condition. She animals getting fat. Yakutat -Digging moon. Animals start to go into their caves. Groundhogs put up food for the winter. Sitka – weaning of young ones or less abundant food. Koskimo – wide face. eldest brother. Hesquit – month when a kind of green moss is in the river.

for native peoples a time to collect clams for drying, fish for chum and hunt seals and sea lions.

October – taltan – Little cold. little ponds get ice. Yakutat – digging moon. the bears begin to dig out their cave. Groundhogs is getting all their stuff out to air them and dry them for winter time in the dry north wind. Sitka – big moon. Animals in prime condition, wild fowl abundant, people returning to winter villages with summer stock of food. Koskimo – Round one underneath. ie. moon after wide-face. under elder July – (Tahltan) Molting geese moon. (Yakutat) moulting month for birds. (Sitka) Salmon moon. (koskimo) southeast wind moon. between good and bad weather. (Hesquit) month of red huckleberries.

for native peoples a time to repair boats, fish for sockeye salmon, or hunt mountain goats.

August – (Tahltan) Animals fatten. Groundhog gets white hair. (Yakutat) when birds come down from the mountains. high bush current month, grey currents. (Sitka) berries ripen on mountain. (Koskimo) Raspberry season. Sockeye moon. (Hesquit) month of berry season is over.

September – Tahltan – Groundhog in prime condition. She animals getting fat. Yakutat -Digging moon. Animals start to go into their caves. Groundhogs put up food for the winter. Sitka – weaning of young ones or less abundant food. Koskimo – wide face. eldest brother. Hesquit – month when a kind of green moss is in the river.

for native peoples a time to collect clams for drying, fish for chum and hunt seals and sea lions.

October – taltan – Little cold. little ponds get ice. Yakutat – digging moon. the bears begin to dig out their cave. Groundhogs is getting all their stuff out to air them and dry them for winter time in the dry north wind. Sitka – big moon. Animals in prime condition, wild fowl abundant, people returning to winter villages with summer stock of food. Koskimo – Round one underneath. ie. moon after wide-face. under elder December – Tahltan – rabbit eats quickly. meaning the days are getting short. Yakutat – no light in the middle of the day. shortest day month. Sitka – head or hair moon. when hair shows on head of young seal in womb. Koskimo – cleaned ie. of leaves. Staying in dance house. Fish in river moon. hesquit – month when the moon sits on the surface of the water for four days.

References

Adamson, Thelma. 1934. Folk Tales of the Coast Salish. The American Folklore Society. G.E. Stechert and Co., New York.

Barbeau, Marius C. 1964. Totem Poles. National Museum of Canada Bulletin # 119, Vol. 1, Ottawa.

Barbeau, Marius C. 1915. Louchieux Myths. Journal of American Folklore. Vol. 15:249-57.

Barbeau, Marius C. 1973. Totem Poles of the Gitksan, Upper Skeena River, British Columbia. Canada Department of Mines. National Museum of Canada. Bulletin No. 62, Anthropology Series No. 12. Printed by F. A. Akland. Ottawa. Facsimile Edition, National Museum of Man. 1973.

Berezkin, Yuri E. 2019). The Succession of the Spread of Mythological Motifs into America. Peter the Great Museum of Anthropology and Ethnography (Kunstkamera) of the Russian Academy of Sciences. St. Petersburg, Russia.

Berezkin, Yuri E. (2010). Selecting separate episodes of the peopling of the new world: Beringian Subarctic-Eastern North American folklore links. Anthropological Papers of the University of Alaska, 5(1–2), 257–276.

Berezkin Yuri E. 2017. Peopling of the New World from Data on Distributions of Folklore Motifs. In: R. Kenna et al. (eds.), Maths Meets Myths: Quantitative Approaches to Ancient Narratives, Understanding Complex Systems, Springer International Publishing, Switzerland.

Boas, Franz. 1888. The Indians of British Columbia. Transactions of the Royal Society of Canada Section II, V.:47-57.

Boas, Franz 1890. First General Report on the Indians of Canada. Report of the British Association for the Advancement of Science held at Newcastle-upon-Tyne in September 1889.

Boas, Franz. 1894a. On the Northwest Tribes of Canada. British Association for the Advancement of Science. Report, vol.64:462-463).

Boas, Franz. 1894b. Chinook Texts. Bulletin of the Bureau of American Ethnology, #20, Washington.

Boas, Franz. 1894c. Social Organization of the Kwakuitl, U.S. National Museum Report 1994-95.

Boas, Franz. 1896. The Growth of Indian Mythologies. A Study Based upon the Growth of the Mythologies of the North Pacific Coast. Journal of American Folklore. 9:32:1-11.

Boas Franz 1897. Traditions of the Ts’ets’aut. Journal of American Folklore, Vol. 10:35-48.

Boas, Franz 1898, Traditions of the Thompson River Indians of British Columbia, collected by James Teit. Journal of The American Folklore Society. Vol. 11:125. The sixth volume of the series of Memoirs of the American Folk-Lore Society, 67.  

Boas Franz 1898. Traditions of the Tillamook Indians. Journal of American Folklore. Vol. 11:23-38, 133-150.

Boas, Franz. 1898. Mythology of the Bella Coola Indians. Memoir of the American Museum of Natural History, Vol.1, No.2, New York.

Boas, Franz. 1902. Tsimshian Texts. Bulletin of the Bureau of American Ethnology #27, Washington.

Boas, Franz 1906. Kwakuitl Texts. Memoirs of the American Museum of Natural History, 5:18: 38, 1902-1905.

Boas, Franz 1909. The Kwakuitl of Vancouver Island. Memoirs of the American Museum of Natural History. VIII.

Boas, Franz 1912. Tsimshian Text, Haida Songs. Publications of the American Ethnological Society. Vol. 3, Leyden.

Boas, Franz. 1916. Tsimshian Mythology. Thirty-First Annual Report of the Bureau of American Ethnology. To the Secretary of the Smithsonian Institution. 1909-1910. Washington, Government Printing Press.

Boas, Franz. 1917. (ed) Folk-Tales of Salishan and Sahaptin Tribes. Memoirs of the American Folk-Lore Society, New York.

Boas, Franz. 1918. Kutenai Tales. Bulletin of the Bureau of American Ethnology #59, Washington.

Boas, Franz. 1922. The Indians of British Columbia. An address before the Natural History Society of B.C. August 28, 1922, Victoria.

Boas, Franz. 1932, Current Beliefs of the Kwakuitl Indians. Journal of American Folklore. Vol. 45:177-260.

Boas, Franz. 1935. Kwakuitl Tales (New Series). Columbia University Contributions to Anthropology. (New Series) Vol. 26. New York.

Boas, Franz. 1935. Kwakuitl Culture. Memoirs of the American Folk-Lore Society, Vol. 28, New York.

Boas, Franz. 1950. Religion of the Kwakuitl Indians. Columbia University Press, New York.

Boas, Franz and George Hunt. 1905. Kwakiutl Texts. The Jesup North Pacific Expedition, Memoir of the American Museum of Natural History, Vol. 3, New York.

Bogoras, Waldemar. 1917. Koryak Texts. Publications of the American Ethnological Society, Edited by Franz Boas. Volume V. E. J. Brill, Limited, Publishers and Printers, Leyden.

Bouchard, Randy and Dorothy Kennedy. 2002. (Edited and Annotated) Indian Myths & Legends form the North Pacific Coast of America. A translation of Franz Boas’ 1895 edition of Indianische Sagen von der Nord-Pacifischen Kuste Amerikas. Translated by Dietrich Bertz, Talon Books

Brown, Robert. The First Journey of Exploration across Vancouver Island I. Travels: A Record of Discovery, Geography and Adventure. London, Cassel, Petter and Galpia.

Brown, Robert. 1989. Robert Brown and the Vancouver Island Exploring Expedition. Edited by John Haman. University of British Columbia Press, Vancouver.

Cannon, Chris M., Wilson JustinPaul HerbertCharles Hubbard and  Charlie Neyelle. 2020. Northern Dene Constellations as Worldview Projections with Case Studies from the Ahtna, Gwich’in, and Sahtúot’ı̨nę. Arctic Anthropology Vol.56 (1):1-26.

Cannon, Chris M. 2025. In the Footsteps of the Traveler. The Astronomy of Northern Dene. University of Manitoba Press.

Carmichael, Alfred. 1922. Indian Legends of Vancouver Island. Musson Book Company, Toronto.

Ceci, Lynn. 1978. Watchers of the Pleiades: Ethnoastronomy Among Native Cultivators in Northwestern North America. Ethnohistory 254:301-317.

Clark, Ella E. 1953. Indian Legends of the Pacific Northwest, University of California Press, Berkeley.

Clark, Ella E. 1966. Indian Legends of the Northern Rockies. University of Oklahoma Press, Norman.

Cope, Leona. 1919. Calendars of the Indians North of Mexico. University of California Publications in American Archaeology and Ethnology, vol. 16:149.

California Press., Berkley.

Coroner, John. 1968. Pictographs. (Indians Rock Paintings) in the Interior of British Columbia. Wayside Press Ltd, Vernon, B.C.

Czaplicka, Maria A. 1914. Aboriginal Siberia. A Study in Social Anthropology. Oxford. Clarendon Press.

Dawson, George. 1876. Unpublished Notes. McGill University.

Dawson, George. 1880. Report on the Queen Charlotte Islands, 1878. Geological Survey of Canada Reports 1878-79, Montreal.

Dawson, George M. 1892. Notes on the Shuswap People of British Columbia. Section II, 1891. Proceedings and Transactions of the Royal Society of Canada, Vol. 9:39-40. Montreal.

Deans, James. 1899. Tales from the Totems of the Hidery. Archives of the International Folklore Association, Vol. 2, Chicago.

De Laguna, Fredericka. 1947. Under Mount St. Elias. Smithsonian Contributions to Knowledge, Vol. 7, Washington.

De Laguna, Fredericka. 1960. The Story of a Tlingit Community. Bulletin of the Bureau of American Ethnology. #172, Washington.

De Laguna, Fredericka.1972. Under Mount Saint Elias, Smithsonian Contributions to Anthropology, vol. 7:792-97. Washington, D.C,

Drucker, Phillip. 1933. Field Notes. Smithsonian Institution. National Anthropological Archives. NAA.MS 4516. Volume 6.

Duff, Wilson. 1952. Filed Notes. James Fraser interview Dec. 18, 1952. Royal B.C. Museum Archives.

Duff, Wilson. 1951. Field Note book #15, Carrier. Maxine George interview, June 22, 1951. Royal B.C. Museum Archives.

Emmons, George. 1911. The Talhtan Indians. University of Pennsylvania. The Museum, Publications, Vol.4:1-120.

Evans, James. 1998. The History & Practice of Ancient Astronomy. Oxford University Press. Oxford.

Farrand, Livingston. 1900. Chilcotin Indian Legends. American Museum of Natural History, vol. IV, Jessup Expedition.

Farrand, Livingston. 1902. Traditions of the Quinault Indians. Memoirs of the American Museum of Natural History. Volume IV, Publications of the Jesup North Pacific Expedition. Anthropology III.

Freidel, David, Linda Schele and Joy Parker. 1995. Maya Cosmos. Three Thousand Years of the Shamans’s Path. Quill. William Morrow, New York,

Gaski, Harald. 2004. Indigenous Interdisciplinary Internationalism: The Modern Sami Experience, with Emphasis on Literature. In: Circumpolar Ethnicity and Identity. Senri Ethnological Studies no. 66. Edited by Takashi Irimoto and Takako Yamada. Pp.371-387. National Museum of Ethnology, Osaka. Japan.

Gibbs, George. 1877. Tribes of Western Washington and Northwestern Oregon. United States Geographical and Geological survey of the Rocky Mountain Region, Washington.

Gibbs, George. 1955. George Gibb’s Account of Indian Myths in Oregon and Washington Territories. Oregon Historical Quarterly, Vol. LVI:293-326.

Gibbon, William B. 1964. Asiatic Parallels in North American Star Lore; Ursa Major. Journal of American Folklore. Vol. 77:236-50. New York.

Gibbon, William. 1972. Asiatic Parallels in North American Star Lore: Milky Way; Pleiades; Orion. Journal of American Folklore. Vol. 85. No.337:236-247, New York.

Graham, Clara. 1945. Fur and Gold in the Kootenays. Wrigley Printing Co. Ltd, Vancouver B.C.

Grant, Walter C. 1849. Report on Vancouver Island 1849, Manuscript, BCARS (A/B/20/G76).

Hagar, Standbury. 1900. The Celestial Bear. Journal of American Folklore. Vol. 13:92-103.

Hall U.H. 1919. Shamanist Bird Figures of the Yenisea Ostyak. University of Pennsylvania. The Museum Journal. Vol. X, Number 4. Philadelphia, PA.

Haydon, Brian and Suzane Villeneuve. 2011.Astronomy in the Upper Palaeolithic? Cambridge Archaeological Journal . 21(3) :331-352.

Hill-Tout, Charles, 1898. Haida Stories and Beliefs. Report on the Ethnological Society of Canada. Spottiswoode, London.

Hudson, Travis, Georgia Lee and Ken Hedges. 1979. Solstice Observers and Observatories in Native California. Journal of California and Great Basin Anthropology, 1(1)39-63.

Hudson, T., and Underhay E. 1978. Crystals in the Sky: An Intellectual Odyssey Involving Chumash Astronomy, Cosmology and Rock Art, Ballena Press.

Hunt George. 1922. Notes on the Anthropological Collection in the Provincial Museum, George Hunt, September 1922. Unpublished Ms. Royal B.C. Museum.

Jane, Cecil. 1930. (Translator). A Spanish Voyage to Vancouver and the Northwest Coast of America. The Argonaut Press. Empire House, London.

Jenness, Dimond. 1934. Myths of the Carrier Indians of British Columbia. Journal of American folklore. vol. 47:97-257.

Jenness, Diamond 1956. Sarcee Tales. In: The Corn Goddess and Other Tales from Indian Canada”, Bulletin No. 141. Anthropological Series 39:33-34. National Museum of Canada.

Jones, Eliza 2000. Koyukon Athabaskan Dictionary, Fairbanks, Alaska.

Jones, Livingston F. 1914. A Study of the Thlingets of Alaska. Fleming H. Revell Company, London. (reprinted by Johnson Reprint Corporation, New York, 1970).

Keddie, Grant. 1982. James Teit Document on Rock Art. Word Press Web site https://grantkeddie.com/?s=pictographs.

Keddie, Grant. 1974. Social Patterning in “Rock Art” and Other Symbolic Objects of the Interior Salish. https://grantkeddie.com/?s=White+Rock.

Krause, Aurel. 1956. The Tlingit Indians. Translated by Erna Gunther. Douglas and McIntyre, Vancouver.

Krupp. Edward C. 1997. Skywatchers, Shamans & Kings. Astronomy and the Archaeology of Power. John Wiley & Sons, Inc., New York.

Languard, Frédéric. 2003. JETTÉ, JULES. In: Dictionary of Canadian Biography, vol. 15, University of Toronto/Université Laval.

Lundy, Doris. 1984. Places of power – speculations on archaeological motifs in British Columbia’s rock art. Paper presented at an International Conference on Rock Art. Little Rock, Arkansas.

Mandoki, L. 1996. Two Asiatic Sidereal Names. In: Folk Beliefs and Shamanistic Traditions in Siberia. pp.168-180, Edited by Vilmos Dioszegi and Mihaly Hoppal. Akademia Kiado, Budapest.

McDonald, John, 1998. The Arctic Sky: Inuit Astronomy, Star Lore, and Legend. Royal Onterio Museum. Nunavut Research Institute. Toronto. 

McDonald, John. 2023. The Arctic Sky. Exploring the Innuit Universe. Nunavut Arrtic College Media.

McIlwraith, Thomas. 1948. The Bella Coola Indians. Vol. 1 and Vol. II, University of Toronto Press, Toronto.

Milbrath, Susan. 1999. Star Gods of the Maya. Astronomy in Art, Folklore, and Calendars. Univsrsity of Texas Press, Austin.

Montler, Timothy. 1991. Saanich, North Straits Salish. Classified Word List. Canadian Ethnology Service. Paper No. 119 Mercury Series.

Morice, A. G. 1932. The Carrier Language (Dene Family). A Grammar and Dictionary Combined. At the Author’s, Winnipeg, Canada.

Morice, Rev. Adrian G. 1894. Notes Archaeological, Industrial and Sociological, on the Western Denes, with an Ethnological Sketch of the Same. Transactions of the Canadian Institute, Session 1892-93, 4:1-222, The Copp, Clark Co. Ltd., Toronto.

Morice, Rev. Adrian G. 1928. The Great Dene Race. Administration of “Anthropos”, St. Gabriel-Modling, Austria. The Press of the Mechitharistes, Vienna.

Nelson, Richard K. Make Prayers to the Raven. A Koyukon View of the Northern Forest. The University of Chicago Press, Chicago.

Newton, Norman. 1975. On Survivals of Ancient Astronomical Ideas Among the Peoples of the Northwest Coast, B.C. Studies, 26, Vancouver.

Okladnikov, A. P. 1971. Petroglyphs of the Lower Amur. Academy of Sciences CCCP Siberian Branch. Institute of History, Philology and Philosophy.

Publishing House “Science” Leningrad Branch, Leningrad.

Olson, R. C. 1936. The Quinalt Indians, University of Washington Press. Seattle.

Pierce, William Henry. 1933. From Potlatch to Pulpit. Being the Autobiography of William Henry Pierce. Native Missionary to the Indian Tribes of the Northwest Coast of British Columbia. Edited by Rev. J.P. Hicks, Printed by the Vancouver Bindery Limited, Vancouver, B.C.

Piispanen, Peter Sauli. 2020. Northeast Siberian Astronomical Terms. Archaeoastronomy and Ancient Technologies. 8:1:30-46.

Posey, Daniel G. 2016. Each Star has a Story: Indigenous Astronomical Knowledge in the Pacific Northwest Circa 1900. Graduate History Review. Vol. 5, No. 1.

Potapov, L.P. 1996. Shamans’ drums of Altaic Ethnic Groups. In Folk Beliefs and Shamanistic Traditions in Siberia. Edited by Vilmos Dioszegi and Mihaly Hoppal. 97–134, Akademia Kiado, Budapest.

Richards, E.G. 1998. Mapping Time. The Calendar and its History. Oxford University Press.

Ruggles, Clive L. N. (editor) 2015. Handbook of Archaeoastronomy and Ethnoastronomy. Springer Reference. Springer New York.

Sapir, Edward. 1909. Nootka Calendar. Two Accounts and Notes. In: Cope, Leona. 1919. Calendars of the Indians North of Mexico. University of California Publications in American Archaeology and Anthropology. Vol. 18. No.4:119-176.

Smith, Harlin I. 1923. Casts of Prehistoric Petroglyphs, or pictures on rocks, near Bella Coola B.C. Report of the Provincial Museum of British Columbia for the Year 1922.

Spear, Leslie. 1930. Klamath Ethography. University of California Publications in American Archaeology and Ethnology. Vol. 30:1-338. University of California Press, Berkeley.

Sprajc, Ivan. 2016. Astronomy and power in Mesoamerica. In: Astronomy and Power: How Worlds are Structured. Proceedings of the SEAC 2010 Conference. BAR International Series. British Archaeological Reports Ltd. United Kingdom.

Steedman, Elsie Viault. 1930. (Editor). The Ethnobotany of the Thompson Indians of British Columbia, Based on Field Notes by James A. Teit. Forty-fifth Annual Report pf the Bureau of American Ethnology. 1927-1928. 441-522. Smithsonian Institution, Washington, D.C. United Sates Printing Office.

Stewart, Julian. 1929.Petroglyphs of California and Adjoining States. University of California Publications in American Archaeology and Ethnology. 24:2:47-238. University of California Press, Berkeley, California.

Suttles, Wayne. 1955. Katzie Ethnographic Notes. Anthropology in British Columbia Memoir No. 2. British Columbia Provincial Museum. Victoria.

Suttles, Wayne. 2004. Musqueam Reference Grammar. UBC Press, Vancouver.

Swan, James G. 1870. The Indians of Cape Flattery. Smithsonian Contributions to Knowledge. Vol. 220, Washington.

Swan, James G. 1874. The Haida Indians. Smithsonian Contributions to Knowledge. Vol. 267:126. Washington.

Swanton James R. 1903. The Haida Calendar. American Anthropologist, New Series, Vol. 5, No. 2: 331-335.

Swanton James R. 1904. The Tlingit Indians. Annual Report of the Bureau of American Ethnology. # 26:391.

Swanton James R. 1905. Haida Texts and Myths. Bureau of American Ethnology, #39. Washington. # 29, Washington

Swanton James R. 1905. Contributions to the Ethnology of the Haida.  Memoirs of the American Museum of Natural History, Vol. 8, No. 1, New York.

Swanton James R. 1909. Tlingit Myths and Texts. Bureau of American Ethnology, #39. Washington.

Swanton James R. 1908. Haida Text (Masset Dialect). Memoirs of the American Museum of Natural History, Vol. 10. No. 2, New York.

Swanton, James R.1910. Some Practical Aspects of the Study of Myths, Journal of American Folklore, 23, New York.

Teit, James Alexander. 1898. Traditions of the Thompson River Indians of British Columbia. Collected and Annotated by James Teit. With Introduction by Franz Boas. Published by the American Folklore Society by Houghton, Mifflin and Company. London.

Teit, James Alexander. 1900. The Thompson Indians of British Columbia. The Jesup North Pacific Expedition. Memoir of the American Museum of Natural History. Vol. 1, Part IV. New York.

Teit, James. 1906. The Lillooet Indians of British Columbia. Vol. II, Part V, The Museum of Natural History, New York.Jesup North Pacific Expedition. Edited by Franz Boas. Memoir of the American

Teit, James. 1909. The Shuswap, Vol. I, Part VII. The Jesup North Pacific Expedition. Edited by Franz Boas. Memoir of the American Museum of Natural History, New York.

Teit, James. 1930. The Salishan Tribes of the Western Plateau. Edited by Franz Boas. Forty Fifth Annual Report of the Bureau of American Ethnology. To the Secretary of the Smithsonian Institution, 1927-1928, United States, Government Printing Office, Washington.

Teit, James. 1930. Tattooing and Face and Body Painting of the Thompson Indians, British Columbia. Edited by Franz Boas. Forty-fifth Annual Report pf the Bureau of American Ethnology. 1927-1928. 441-522. Smithsonian Institution, Washington, D.C. United Sates Printing Office.

Tepper, Leslie H. 1994. Earth Line and Morning Star. Nlaka’pamux Clothing Traditions. Canadian Museum of Civilization, Hull, Quebec.

Thomas. Mark G., Tian Chen Zeng, Leonid Vyazov, Alexander Kim, David Reich, et, al. 2025. Ancient DNA reveals the prehistory of the Uralic and Yeniseian peoples. Nature 644(8075):122-132,

Turney-High. 1941. Ethnology of the Kutenai. Memoirs of the American Anthropological Association. Vol. 56:385.

Vogt, David. 1996. Ravins Universe. In: Songs from the Sky. Indgenous Astronomicla and Cosmological Traditions of the World. Archaeostronomy. The Journal of the Centre for Archaeoastronomy. Vol. 12 & 14. Pp. 38-48. Editors Von Del Chamberlain, John B. Carlson and M. Jane young. Published by Ocarina Books Ltd.

York, Annie, Richard Daly and Chris Arnett. 1993. They Write Their Dreams on the hRock Forever. Rock Writings in the Stein River Valley of British Columbia. Talon Books, Vancouver.

Author: Grant Keddie

Curator of Archaeology, Royal British Columbia Museum, 1972-2022,